Institutio Oratoria

Quintilian

Quintilian. Institutio Oratoria, Volume 1-4. Butler, Harold Edgeworth, translator. Cambridge, Mass; London: Harvard University Press, William Heinemann Ltd., 1920-1922.

For the present I must add that I do not even agree with those who hold that arguments should always be expressed in language which is not only pure, lucid and distinct, but also as free as possible from all elevation and ornateness. I readily admit that

v4-6 p.369
arguments should be distinct and clear, and further that in arguments of a minor character the language and words should be as appropriate and as familiar as possible.

But if the subject be one of real importance every kind of ornament should be employed, so long as it does nothing to obscure our meaning. For metaphor will frequently throw a flood of light upon a subject: even lawyers, who spend so much trouble over the appropriateness of words, venture to assert that the word litus is derived from eludere, because the shore is a place where the waves break in play.

Further, the more unattractive the natural appearance of anything, the more does it require to be seasoned by charm of style: moreover, an argument is often less suspect when thus disguised, and the charm with which it is expressed makes it all the more convincing to our audience. Unless indeed we think that Cicero was in error when he introduced phrases such as the following into an argumentative passage:

The laws are silent in the midst of arms,
and
A sword is sometimes placed in our hands by the laws themselves.
However, we must be careful to observe a happy mean in the employment of such embellishments, so that they may prove a real ornament and not a hindrance.

v4-6 p.373

I undertook my present task, Marcellus Victorius, mainly to gratify your request, [*](cp. Proem, Bk. I. ) but also with a view to assist the more earnest of our young men as far as lay in my power, while latterly the energy with which I have devoted myself to my labours has been inspired by the almost imperative necessity imposed by the office conferred on me, [*](cp. Proem, Bk. IV. ) though all the while I have had an eye to my own personal pleasure. For I thought that this work would be the most precious part of the inheritance that would fall to my son, whose ability was so remarkable that it called for the most anxious cultivation on the part of his father. Thus if, as would have been but just and devoutly to be wished, the fates had torn me from his side, he would still have been able to enjoy the benefit of his father's instruction.

Night and day I pursued this design, and strove to hasten its completion in the fear that death might cut me off with my task unfinished, when misfortune overwhelmed me with such suddenness, that the success of my labours now interests no one less than myself. A second bereavement has fallen upon me, and I have lost him of whom I had formed the highest expectations, and in whom I reposed all the hopes that should solace my old age. What is there left for me to do?

Or

v4-6 p.375
what further use can I hope to be on earth, when heaven thus frowns upon me? For it so chances that just at the moment when I began my book on the causes of the decline of eloquence, I was stricken by a like affliction. Better had I thrown that illomened work and all my ill-starred learning upon the flames of that untimely pyre that was to consume the darling of my heart, and had not sought to burden my unnatural persistence in this wicked world with the fatigue of fresh labours!

For what father with a spark of proper feeling would pardon me for having the heart to pursue my researches further, and would not hate me for my insensibility, had I other use for my voice than to rail against high heaven for having suffered me to outlive all my nearest and dearest, and to testify that providence deigns not at all to watch over this earth of ours? If this is not proved by my own misfortune (and yet my only fault is that I still live), it is most surely manifest in theirs, who were cut off thus untimely; their mother was taken from me earlier still, she had borne me two sons ere the completion of her nineteenth year; but for her, though she too died most untimely, death was a blessing.

Yet for me her death alone was such a blow that thereafter no good fortune could bring me true happiness. For she had every virtue that is given to woman to possess, and left her husband a prey to irremediable grief; nay, so young was she when death took her, that if her age be compared with mine, her decease was like the loss not merely of a wife, but of a daughter. Still her children survived her, and I, too,

lived on by some unnatural ordinance of fate, which for all its perversity was what she herself desired; and

v4-6 p.377
thus by her swift departure from this life she escaped tile worst of tortures. My youngest boy was barely five, when he was the first to leave me, robbing me as it were of one of my two eyes.

I have no desire to flaunt my woes in the public gaze, nor to exaggerate the cause I have for tears; would that I had some means to make it less! But how can I forget the charm of his face, the sweetness of his speech, his first flashes of promise, and his actual possession of a calm and, incredible though it may seem, a powerful mind. Such a child would have captivated my affections, even had he been another's.