Institutio Oratoria
Quintilian
Quintilian. Institutio Oratoria, Volume 1-4. Butler, Harold Edgeworth, translator. Cambridge, Mass; London: Harvard University Press, William Heinemann Ltd., 1920-1922.
As it is, when such persons as these get a fair field for stating their case, they select this as the precise occasion for affected modulations of the voice, throwing back their heads, thumping their sides and indulging in every kind of extravagance of statement, language and style. As a result, while the speech, from its very monstrosity, meets with applause, the case remains unintelligible. However, let us pass to another subject; my aim is to win favour for
The statement of facts will be brief, if in the first place we start at that point of the case at which it begins to concern the judge, secondly avoid irrelevance, and finally cut out everything the removal of which neither hampers the activities of the judge nor harms our own case.
For frequently conciseness of detail is not inconsistent with length in the whole. Take for instance such a statement as the following:
I came to the harbour, I saw a ship, I asked the cost of a passage, the price was agreed, I went on board, the anchor was weighed, we loosed our cable and set out.Nothing could be terser than these assertions, but it would have been quite sufficient to say
I sailed from the harbour.And whenever the conclusion gives a sufficiently clear idea of the premisses, we must be content with having given a hint which will enable our audience to understand what we have left unsaid.
Consequently when it is possible to say
I have a young son,it is quite superfluous to say,
Being desirous of children I took a wife, a son was born whom I acknowledged and reared and brought up to manhood.For this reason some of the Greeks draw a distinction between a concise statement (the word they use is σύντομος ) and a brief statement, the former being free from all superfluous matter, while the latter may conceivably omit something that requires to be stated.
Personally, when I use the word brevity, I mean not saying less, but not saying more than occasion demands. As for repetitions and tautologies and diffuseness, which some writers of textbooks tell us we must avoid, I pass them by;