Institutio Oratoria
Quintilian
Quintilian. Institutio Oratoria, Volume 1-4. Butler, Harold Edgeworth, translator. Cambridge, Mass; London: Harvard University Press, William Heinemann Ltd., 1920-1922.
No less care must be taken to avoid exciting any suspicion in this portion of our speech, and we should therefore give no hint of elaboration in the exordium, since any art that the orator may employ at this point seems to be directed solely at the judge.
But to avoid all display of art in itself requires consummate art: this admirable canon has been insisted on by all writers, though its force has been somewhat impaired by present conditions, since in certain trials, more especially those brought on capital charges or in the centumviral [*]( The court of the cettumviri was specially concerned with cases of inheritance. ) court, the judges themselves demand the most finished and
It is difficult to preserve the happy mean in carrying this precept into effect: but by a skilful compromise it will be possible to give the impression of speaking with care but without elaborate design. The old rule still holds good that no unusual word, no overbold metaphor, no phrase derived from the lumber-rooms of antiquity or from poetic licence should be detected in the exordium.
For our position is not yet established, the attention of the audience is still fresh and imposes restraint upon us: as soon as we have won their good-will and kindled their interest, they will tolerate such freedom, more especially when we have reached topics whose natural richness prevents any licence of expression being noticed in the midst of the prevailing splendour of the passage.
The style of the exrordiumn should not resemble that of our purple patches nor that of the argumentative and narrative portions of the speech, nor yet should it be prolix or continuously ornate: it should rather seem simple and unpremeditated, while neither our words nor our looks should promise too much. For a method of pleading which conceals its art and makes no vain display, being as the Greeks say ἀνεπίφατος [*](i.e. unobtrusive. ) will often be best adapted to insinuate its way into the minds of our hearers. But in all this we must be guided by the extent to which it is expedient to impress the minds of the judges.