Institutio Oratoria

Quintilian

Quintilian. Institutio Oratoria, Volume 1-4. Butler, Harold Edgeworth, translator. Cambridge, Mass; London: Harvard University Press, William Heinemann Ltd., 1920-1922.

Again, the presence of some obstacle may divide the breath just as a pebble will divide shallow waters, which, although their currents unite again soon after the obstruction is past, still leave a hollow space in rear of the object struck. An excess of moisture also impedes the voice, while a deficiency weakens it. As regards fatigue, its effect is the same as upon the body: it affects the voice not merely at the moment of speaking, but for some time afterwards.

But while exercise, which gives strength in all cases, is equally necessary both for orators and singing-masters, it is a different kind of exercise which they require. For the orator is too much occupied by civil affairs to be able to allot fixed times for taking a walk, and he cannot tune his voice through all the notes of the scale nor spare it exertion, since it is frequently necessary for him to speak in several cases in succession.

Nor is the same regime suitable as regards food: for the orator needs a strong and enduring voice rather than one which is soft and sweet, while the singer mellows all sounds, even the highest, by the modulation of his voice, whereas we have often to speak in harsh and agitated tones, must pass wakeful nights, swallow the soot that is produced by the midnight oil and stick to our work though our clothes be dripping with sweat.

Consequently, we must not attempt to mellow our voice by coddling it nor accustom it to the conditions which it would like to enjoy, but rather give it exercise suited to the tasks on which it will be employed, never allowing it to be impaired

v10-12 p.257
by silence, but strengthening it by practice, which removes all difficulties.

The best method for securing such exercise is to learn passages by heart (for if we have to speak extempore, the passion inspired by our theme will distract us from all care for our voice), while the passages selected for the purpose should be as varied as possible, involving a combination of loud, argumentative, colloquial and modulated utterance, so that we may prepare ourselves for all exigencies simultaneously. This will be sufficient.

Otherwise your delicate, over trained voice will succumb before any unusual exertion, like bodies accustomed to the oil of the training school, which for all the imposing robustness which they display in their own contests, yet, if ordered to make a day's march with the troops, to carry burdens and mount guard at night, would faint beneath the task and long for their trainers to rub them down with oil and for the free perspiration of the naked limbs.

Who would tolerate me if in a work such as this I were to prescribe avoidance of exposure to sun, wind, rain or parching heat? If we are called upon to speak in the sun or on a windy, wet or warm day, is that a reason for deserting the client whom we have undertaken to defend? While as for the warning given by some that the orator should not speak when dyspeptic, replete or drunk, or immediately after vomiting, I think that no sane person would dream of declaiming under such circumstances.

There is, however, good reason for the rule prescribed by all authorities, that the voice should not be overstrained in the years of transition between boyhood and manhood, since at that period it is naturally weak, not, I think, on account of heat, as some allege (for there

v10-12 p.259
is more heat in the body at other periods), but rather on account of moisture, of which at that age there is a superabundance.

For this reason the nostrils and the breast swell at this stage, and all the organs develop new growth, with the result that they are tender and liable to injury. However, to return to the point, the best and most realistic form of exercise for the voice, once it has become firm and set, is, in my opinion, the practice of speaking daily just as we plead in the courts. For thus, not merely do the voice and lungs gain in strength, but we acquire a becoming deportment of the body and develop grace of movement suited to our style of speaking.

The rules for delivery are identical with those for the language of oratory itself. For, as our language must be correct, clear, ornate and appropriate, so with our delivery; it will be correct, that is, free from fault, if our utterance be fluent, clear, pleasant and

urbane,
that is to say, free from all traces of a rustic or a foreign accent.

For there is good reason for the saying we so often hear,

He must be a barbarian or a Greek
: since we may discern a man's nationality from the sound of his voice as easily as we test a coin by its ring. If these qualities be present, we shall have those harmonious accents of which Ennius [*](Ann. ix. 305 (Vahlen). ) expresses his approval when he describes Cethegus as one whose
words rang sweetly,
and avoid the opposite effect, of which Cicero [*](Brut. xv. 58. ) expresses his disapproval by saying,
They bark, not plead.
For there are many faults of which I spoke in the first book [*]( I. i. 37; v. 32; viii. 1 and xi. 1 sqq. ) when I discussed the method in which the speech of children should be formed, since I thought it more appropriate to mention them in connexion with a period of life when it is still possible to correct them.

Again, the

v10-12 p.261
delivery may be described as correct if the voice be sound, that is to say, exempt from any of the defects of which I have just spoken, and if it is not dull, coarse, exaggerated, hard, stiff, hoarse or thick, or again, thin, hollow, sharp, feeble, soft or effeminate, and if the breath is neither too short nor difficult to sustain or recover.

The delivery will be clear if, in the first place, the words are uttered in their entirety, instead of being swallowed or clipped, as is so often the case, since too many people fail to complete the final syllables through over-emphasising the first. But although words must be given their full phonetic value, it is a tiresome and offensive trick to pronounce every letter as if we were entering them in an inventory.

For vowels frequently coalesce and some consonants disappear when followed by a vowel. I have already [*](ix. iv. 40.) given an example of both these occurrences:— mullum ille et terris. [*](Aen. i. )

Further, we avoid placing two consonants near each other when their juxtaposition would cause a harsh sound; thus, we say pellexit and collegiate and employ other like forms of which I have spoken elsewhere. [*](IX. iv. 37.) It is with this in mind that Cicero [*](Brut. lxxiv. 259. suavitas vocis et lenis appellatio literarum ( the sweetness of his voice and the delicacy with which he pronounced the various letters. ) ) praises Catulus for the sweetness with which he pronounced the various letters. The second essential for clearness of delivery is that our language should be properly punctuated, that is to say, the speaker must begin and end at the proper place. It is also necessary to note at what point our speech should pause and be momentarily suspended (which the Greeks term ὑποδιαστολὴ and ὑποστιγμὴ [*](A slight stop, corresponding to our comma ) and when it should come to a full stop.

After the words arma virumque cano [*](Aen. i. 1. ) there is a momentary suspension, because virum is connected with

v10-12 p.263
what follows, the full sense being given by virum Troiae qui primus ab oris, after which there is a similar suspension. For although the mention of the hero's destination introduces an idea different from that of the place whence he came, the difference does not call for the insertion of a stop, since both ideas are expressed by the same verb venit.

After Italiam comes a third pause, since fato profugus is parenthetic and breaks up the continuity of the phrase Italian, Lavinaque. For the same reason there is a fourth pause after profulgus. Then follows Lavinaque venit litora, where a stop must be placed, as at this point a new sentence begins. But stops themselves vary in length, according as they mark the conclusion of a phrase or a sentence.

Thus after litora I shall pause and continue after taking breath. But when I come to atque altae moenia Romae I shall make a full stop, halt and start again with the opening of a fresh sentence.

There are also occasionally, even in periods, pauses which do not require a fresh breath. For although the sentence in coetu vero populi Romani, negotium publicumn gerens, magister equilum, [*](Phil. II. xxv. 63. See Quint. VIII. iv. 8. ) etc., contains a number of different cola, [*]( See IX. iv. 22, 67, 123. The name colon is applied to the longer clauses contained in a period, as opposed to the shorter, which are styled commata. ) expressing a number of different thoughts, all these cola are embraced by a single period: consequently, although short pauses are required at the appropriate intervals, the flow of the period as a whole must not be broken. On the other hand, it is at times necessary to take breath without any perceptible pause: in such cases we must do so surreptitiously, since if we take breath unskilfully, it will cause as much obscurity as would have resulted from faulty punctuation. Correctness of punctuation may seem to be but a trivial merit, but without it all the other merits of oratory are nothing worth.

v10-12 p.265

Delivery will be ornate when it is supported by a voice that is easy, strong, rich, flexible, firm, sweet, enduring, resonant, pure, carrying far and penetrating the ear (for there is a type of voice which impresses the hearing not by its volume, but by its peculiar quality): in addition, the voice must be easily managed and must possess all the necessary inflexions and modulations, in fact it must, as the saying is, be a perfect instrument, equipped with every stop: further, it must have strong lungs to sustain it, and ample breathing power that will be equal to all demands upon it, however fatiguing.