Ab urbe condita

Titus Livius (Livy)

Livy. History of Rome, Volumes 1-2. Roberts, Canon, Rev, translator. London, New York: J. M. Dent and Sons; E. P. Dutton and Co., 1912.

Tired of asking and waiting for an answer, and feeling his mission to be a failure, the messenger returned to Gabii, and reported what he had said and seen, adding that the king, whether through temper or personal aversion or the arrogance which was natural to him, had not uttered a single word.

When it had become clear to Sextus what his father meant him to understand by his mysterious silent action, he proceeded to get rid of the foremost men of the State by traducing some of them to the people, whilst others fell victims to their own unpopularity. Many were publicly executed, some against whom no plausible charges could be brought were secretly assassinated.

Some were allowed to seek safety in flight, or were driven into exile; the property of these as well as of those who had been put to death was distributed in grants and bribes.

The gratification felt by each who received a share blunted the sense of the public mischief that was being wrought, until, deprived of all counsel and help, the State of Gabii was surrendered to the Roman king without a single battle.

After[*](Public Works in Rome.) the acquisition of Gabii, Tarquin made peace with the Aequi and renewed the treaty with the Etruscans. Then he turned his attention to the business of the City. The first thing was the temple of Jupiter on the Tarpeian Mount, which he was anxious to leave behind as a memorial of his reign and name, both the Tarquins were concerned in it, the father had vowed it, the son completed it.

That the whole of the area which the temple of Jupiter was to occupy might be wholly devoted to that deity, he decided to deconsecrate the fanes and chapels, some of which had been originally vowed by King Tatius at the crisis of his battle with Romulus, and subsequently consecrated and inaugurated.

Tradition records that at the commencement of this work the gods sent a divine intimation of the future vastness of the empire, for whilst the omens were favourable for the deconsecration of all the other shrines, they were unfavourable for that of the fane of Terminus.

This was interpreted to mean that as the abode of Terminus was not moved and he alone of all the deities was not called forth from his consecrated borders, so all would be firm and immovable in the future empire.

This augury of lasting dominion was followed by a prodigy which portended the greatness of the empire. It is said that whilst they were digging the foundations of the temple, a human head came to light with the face perfect; this appearance unmistakably portended that the spot would be the stronghold of empire and the head of all the world.

This was the interpretation given by the soothsayers in the City, as well as by those who had been called into council from Etruria.

The king's designs were now much more extensive; so much so that his share of the spoils of Pometia, which had been set apart to complete the work, now hardly met the cost of the foundations.

This makes me inclined to trust Fabius-who, moreover, is the older authority-when he says that the amount was only forty talents, rather than Piso, who states that forty thousand pounds of silver were set apart for that object.

For not only is such a sum more than could be expected from the spoils of any single city at that time, but it would more than suffice for the foundations of the most magnificent building of the present day.