Aeneid
Virgil
Vergil. The Aeneid of Virgil. Williams, Theodore, C, translator. Boston: Houghton Mifflin, 1910.
- Aeneas, faithful to a task divine,
- though yearning sore to remedy and soothe
- such misery, and with the timely word
- her grief assuage, and though his burdened heart
- was weak because of love, while many a groan
- rose from his bosom, yet no whit did fail
- to do the will of Heaven, but of his fleet
- resumed command. The Trojans on the shore
- ply well their task and push into the sea
- the lofty ships. Now floats the shining keel,
- and oars they bring all leafy from the grove,
- with oak half-hewn, so hurried was the flight.
- Behold them how they haste—from every gate
- forth-streaming!—just as when a heap of corn
- is thronged with ants, who, knowing winter nigh,
- refill their granaries; the long black line
- runs o'er the levels, and conveys the spoil
- in narrow pathway through the grass; a part
- with straining and assiduous shoulder push
- the kernels huge; a part array the file,
- and whip the laggards on; their busy track
- swarms quick and eager with unceasing toil.
- O Dido, how thy suffering heart was wrung,
- that spectacle to see! What sore lament
- was thine, when from the towering citadel
- the whole shore seemed alive, the sea itself
- in turmoil with loud cries! Relentless Love,
- to what mad courses may not mortal hearts
- by thee be driven? Again her sorrow flies
- to doleful plaint and supplication vain;
- again her pride to tyrant Love bows down
- lest, though resolved to die, she fail to prove
- each hope of living: “O Anna, dost thou see
- yon busy shore? From every side they come.
- their canvas wooes the winds, and o'er each prow
- the merry seamen hang their votive flowers.
- Dear sister, since I did forebode this grief,
- I shall be strong to bear it. One sole boon
- my sorrow asks thee, Anna! Since of thee,
- thee only, did that traitor make a friend,
- and trusted thee with what he hid so deep —
- the feelings of his heart; since thou alone
- hast known what way, what hour the man would yield
- to soft persuasion—therefore, sister, haste,
- and humbly thus implore our haughty foe:
- ‘I was not with the Greeks what time they swore
- at Aulis to cut off the seed of Troy;
- I sent no ships to Ilium. Pray, have I
- profaned Anchises' tomb, or vexed his shade?’
- Why should his ear be deaf and obdurate
- to all I say? What haste? May he not make
- one last poor offering to her whose love
- is only pain? O, bid him but delay
- till flight be easy and the winds blow fair.
- I plead no more that bygone marriage-vow
- by him forsworn, nor ask that he should lose
- his beauteous Latium and his realm to be.
- Nothing but time I crave! to give repose
- and more room to this fever, till my fate
- teach a crushed heart to sorrow. I implore
- this last grace. (To thy sister's grief be kind!)
- I will requite with increase, till I die.”
- Such plaints, such prayers, again and yet again,
- betwixt the twain the sorrowing sister bore.
- But no words move, no lamentations bring
- persuasion to his soul; decrees of Fate
- oppose, and some wise god obstructs the way
- that finds the hero's ear. Oft-times around
- the aged strength of some stupendous oak
- the rival blasts of wintry Alpine winds
- smite with alternate wrath: Ioud is the roar,
- and from its rocking top the broken boughs
- are strewn along the ground; but to the crag
- steadfast it ever clings; far as toward heaven
- its giant crest uprears, so deep below
- its roots reach down to Tartarus:—not less
- the hero by unceasing wail and cry
- is smitten sore, and in his mighty heart
- has many a pang, while his serene intent
- abides unmoved, and tears gush forth in vain.
- Then wretched Dido, by her doom appalled,
- asks only death. It wearies her to see
- the sun in heaven. Yet that she might hold fast
- her dread resolve to quit the light of day,
- behold, when on an incense-breathing shrine
- her offering was laid—O fearful tale!—
- the pure libation blackened, and the wine
- flowed like polluting gore. She told the sight
- to none, not even to her sister's ear.
- A second sign was given: for in her house
- a marble altar to her husband's shade,
- with garlands bright and snowy fleeces dressed,
- had fervent worship; here strange cries were heard
- as if her dead spouse called while midnight reigned,
- and round her towers its inhuman song
- the lone owl sang, complaining o'er and o'er
- with lamentation and long shriek of woe.
- Forgotten oracles by wizards told
- whisper old omens dire. In dreams she feels
- cruel Aeneas goad her madness on,
- and ever seems she, friendless and alone,
- some lengthening path to travel, or to seek
- her Tyrians through wide wastes of barren lands.
- Thus frantic Pentheus flees the stern array
- of the Eumenides, and thinks to see
- two noonday lights blaze oer his doubled Thebes;
- or murdered Agamemnon's haunted son,
- Orestes, flees his mother's phantom scourge
- of flames and serpents foul, while at his door
- avenging horrors wait. Now sorrow-crazed
- and by her grief undone, resolved on death,
- the manner and the time her secret soul
- prepares, and, speaking to her sister sad,
- she masks in cheerful calm her fatal will:
- “I know a way—O, wish thy sister joy!—
- to bring him back to Iove, or set me free.
- On Ocean's bound and next the setting sun
- lies the last Aethiop land, where Atlas tall
- lifts on his shoulder the wide wheel of heaven,
- studded with burning stars. From thence is come
- a witch, a priestess, a Numidian crone,
- who guards the shrine of the Hesperides
- and feeds the dragon; she protects the fruit
- of that enchanting tree, and scatters there
- her slumb'rous poppies mixed with honey-dew.
- Her spells and magic promise to set free
- what hearts she will, or visit cruel woes
- on men afar. She stops the downward flow
- of rivers, and turns back the rolling stars;
- on midnight ghosts she calls: her vot'ries hear
- earth bellowing loud below, while from the hills
- the ash-trees travel down. But, sister mine,
- thou knowest, and the gods their witness give,
- how little mind have I to don the garb
- of sorcery. Depart in secret, thou,
- and bid them build a lofty funeral pyre
- inside our palalce-wall, and heap thereon
- the hero's arms, which that blasphemer hung
- within my chamber; every relic bring,
- and chiefly that ill-omened nuptial bed,
- my death and ruin! For I must blot out
- all sight and token of this husband vile.
- 'T is what the witch commands.” She spoke no more,
- and pallid was her brow. Yet Anna's mind
- knew not what web of death her sister wove
- by these strange rites, nor what such frenzy dares;
- nor feared she worse than when Sichaeus died,
- but tried her forth the errand to fulfil.
- Soon as the funeral pyre was builded high
- in a sequestered garden, Iooming huge
- with boughs of pine and faggots of cleft oak,
- the queen herself enwreathed it with sad flowers
- and boughs of mournful shade; and crowning all
- she laid on nuptial bed the robes and sword
- by him abandoned; and stretched out thereon
- a mock Aeneas;—but her doom she knew.
- Altars were there; and with loose locks unbound
- the priestess with a voice of thunder called
- three hundred gods, Hell, Chaos, the three shapes
- of triple Hecate, the faces three
- of virgin Dian. She aspersed a stream
- from dark Avernus drawn, she said; soft herbs
- were cut by moonlight with a blade of bronze,
- oozing black poison-sap; and she had plucked
- that philter from the forehead of new foal
- before its dam devours. Dido herself,
- sprinkling the salt meal, at the altar stands;
- one foot unsandalled, and with cincture free,
- on all the gods and fate-instructed stars,
- foreseeing death, she calls. But if there be
- some just and not oblivious power on high,
- who heeds when lovers plight unequal vow,
- to that god first her supplications rise.
- Soon fell the night, and peaceful slumbers breathed
- on all earth's weary creatures; the loud seas
- and babbling forests entered on repose;
- now midway in their heavenly course the stars
- wheeled silent on; the outspread lands below
- lay voiceless; all the birds of tinted wing,
- and flocks that haunt the merge of waters wide
- or keep the thorny wold, oblivious lay
- beneath the night so still; the stings of care
- ceased troubling, and no heart its burden knew.
- Not so the Tyrian Queen's deep-grieving soul!
- To sleep she could not yield; her eyes and heart
- refused the gift of night; her suffering
- redoubled, and in full returning tide
- her love rebelled, while on wild waves of rage
- she drifted to and fro. So, ceasing not
- from sorrow, thus she brooded on her wrongs:
- “What refuge now? Shall I invite the scorn
- of my rejected wooers, or entreat
- of some disdainful, nomad blackamoor
- to take me to his bed—though many a time
- such husbands I made mock of? Shall I sail
- on Ilian ships away, and sink to be
- the Trojans' humble thrall? Do they rejoice
- that once I gave them bread? Lives gratitude
- in hearts like theirs for bygone kindnesses?
- O, who, if so I stooped, would deign to bear
- on yon proud ships the scorned and fallen Queen?
- Lost creature! Woe betide thee! Knowest thou not
- the perjured children of Laomedon?
- What way is left? Should I take flight alone
- and join the revelling sailors? Or depart
- with Tyrians, the whole attending train
- of my own people? Hard the task to force
- their hearts from Sidon's towers; how once more
- compel to sea, and bid them spread the sail?
- Nay, perish! Thou hast earned it. Let the sword
- from sorrow save thee! Sister of my blood—
- who else but thee,—my own tears borne down,
- didst heap disaster on my frantic soul,
- and fling me to this foe? Why could I not
- pass wedlock by, and live a blameless life
- as wild things do, nor taste of passion's pain?
- But I broke faith! I cast the vows away
- made at Sichaeus' grave.” Such loud lament
- burst from her breaking heart with doleful sound.
- Meanwhile Aeneas on his lofty ship,
- having made ready all, and fixed his mind
- to launch away upon brief slumher fell.
- But the god came; and in the self-same guise
- once more in monitory vision spoke,
- all guised as Mercury,—his voice, his hue,
- his golden locks, and young limbs strong and fair.
- “Hail, goddess-born! Wouldst linger on in sleep
- at such an hour? Nor seest thou the snares
- that hem thee round? Nor hearest thou the voice
- of friendly zephyrs calling? Senseless man!
- That woman's breast contrives some treachery
- and horrid stroke; for, resolute to die,
- she drifts on swollen floods of wrath and scorn.
- Wilt thou not fly before the hastening hour
- of flight is gone? To-morrow thou wilt see
- yon waters thronged with ships, the cruel glare
- of fire-brands, and yonder shore all flame,
- if but the light of morn again surprise
- thee loitering in this land. Away! Away!
- Stay not! A mutable and shifting thing
- is woman ever.” Such command he spoke,
- then melted in the midnight dark away.
- Aeneas, by that fleeting vision struck
- with an exceeding awe, straightway leaped forth
- from slumber's power, and to his followers cried :
- “Awake, my men! Away! Each to his place
- upon the thwarts! Unfurl at once the sails!
- A god from heaven a second time sent down
- urges our instant flight and bids us cut
- the twisted cords. Whatever be thy name,
- behold, we come, O venerated Power!
- Again with joy we follow! Let thy grace
- assist us as we go! And may thy power
- bring none but stars benign across our sky.”
- So saying, from its scabbard forth he flashed
- the lightning of his sword, with naked blade
- striking the hawsers free. Like ardor seized
- on all his willing men, who raced and ran;
- and, while their galleys shadowed all the sea,
- clean from the shore they scudded, with strong strokes
- sweeping the purple waves and crested foam.
- Aurora's first young beams to earth were pouring
- as from Tithonus' saffron bed she sprang;
- while from her battlements the wakeful Queen
- watched the sky brighten, saw the mated sails
- push forth to sea, till all her port and strand
- held not an oar or keel. Thrice and four times
- she smote her lovely breast with wrathful hand,
- and tore her golden hair. “Great Jove,” she cries,
- “Shall that departing fugitive make mock
- of me, a queen? Will not my men-at-arms
- draw sword, give chase, from all my city thronging?
- Down from the docks, my ships! Out, out! Begone!
- Take fire and sword! Bend to your oars, ye slaves!
- What have I said? Where am I? What mad thoughts
- delude this ruined mind? Woe unto thee,
- thou wretched Dido, now thy impious deeds
- strike back upon thee. Wherefore struck they not,
- as was most fit, when thou didst fling away
- thy sceptre from thy hand? O Iying oaths!
- O faith forsworn! of him who brings, they boast,
- his father's gods along, and bowed his back
- to lift an age-worn sire! Why dared I not
- seize on him, rend his body limb from limb,
- and hurl him piecemeal on the rolling sea?
- Or put his troop of followers to the sword,
- ascanius too, and set his flesh before
- that father for a feast? Such fearful war
- had been of doubtful issue. Be it so!
- What fears a woman dying? Would I had
- attacked their camp with torches, kindled flame
- from ship to ship, until that son and sire,
- with that whole tribe, were unto ashes burned
- in one huge holocaust—myself its crown!
- Great orb of light whose holy beam surveys
- all earthly deeds! Great Juno, patroness
- of conjugal distress, who knowest all!
- Pale Hecate, whose name the witches cry
- at midnight crossways! O avenging furies!
- O gods that guard Queen Dido's dying breath!
- Give ear, and to my guiltless misery
- extend your power. Hear me what I pray!
- If it be fated that yon creature curst
- drift to the shore and happy haven find,
- if Father Iove's irrevocable word
- such goal decree—there may he be assailed
- by peoples fierce and bold. A banished man,
- from his Iulus' kisses sundered far,
- may his own eyes see miserably slain
- his kin and kind, and sue for alien arms.
- nor when he basely bows him to receive
- terms of unequal peace, shall he be blest
- with sceptre or with life; but perish there
- before his time, and lie without a grave
- upon the barren sand. For this I pray.
- This dying word is flowing from my heart
- with my spilt blood. And—O ye Tyrians! I
- sting with your hatred all his seed and tribe
- forevermore. This is the offering
- my ashes ask. Betwixt our nations twain,
- No Iove! No truce or amity! Arise,
- Out of my dust, unknown Avenger, rise!
- To harry and lay waste with sword and flame
- those Dardan settlers, and to vex them sore,
- to-day, to-morrow, and as long as power
- is thine to use! My dying curse arrays
- shore against shore and the opposing seas
- in shock of arms with arms. May living foes
- pass down from sire to son insatiate war!”