Eclogues
Virgil
Vergil. The Poems of Vergil. Rhoades, James, translator. London: Oxford University Press, 1921.
- With these full oft have I seen Moeris change
- to a wolf's form, and hide him in the woods,
- oft summon spirits from the tomb's recess,
- and to new fields transport the standing corn.
- Take ashes, Amaryllis, fetch them forth,
- and o'er your head into the running brook
- fling them, nor look behind: with these will
- upon the heart of Daphnis make essay.
- Nothing for gods, nothing for songs cares he.
- Look, look I the very embers of themselves
- have caught the altar with a flickering flame,
- while I delay to fetch them: may the sign
- prove lucky! something it must mean, for sure,
- and Hylax on the threshold 'gins to bark!
- May we believe it, or are lovers still
- by their own fancies fooled?