Eclogues

Virgil

Vergil. The Poems of Vergil. Rhoades, James, translator. London: Oxford University Press, 1921.

  • chews the pale herbage, or some heifer tracks
  • amid the crowding herd. Now close, ye Nymphs,
  • ye Nymphs of Dicte, close the forest-glades,
  • if haply there may chance upon mine eyes
  • the white bull's wandering foot-prints: him belike
  • following the herd, or by green pasture lured,
  • some kine may guide to the Gortynian stalls.
  • Then sings he of the maid so wonder-struck
  • with the apples of the Hesperids, and then
  • with moss-bound, bitter bark rings round the forms
  • of Phaethon's fair sisters, from the ground
  • up-towering into poplars. Next he sings
  • of Gallus wandering by Permessus' stream,
  • and by a sister of the Muses led
  • to the Aonian mountains, and how all
  • the choir of Phoebus rose to greet him; how
  • the shepherd Linus, singer of songs divine,
  • brow-bound with flowers and bitter parsley, spake:
  • “These reeds the Muses give thee, take them thou,
  • erst to the aged bard of Ascra given,