Catilinae Coniuratio
Sallust
Sallust. Sallust, Florus, and Velleius Paterculus. Watson, J. S. (John Selby), translator. London: Harper and Brothers, 1899.
But, assuredly, Fortune rules in all things. She makes every thing famous or obscure rather from caprice than in conformity with truth. The exploits of the Athenians, as far as I can judge, were very great and glorious,[*](VIII. Very great and glorious] Satis amplæ magnificæque. In speaking of this amplification of the Athenian exploits, he alludes, as Colerus observes, to the histories of Thucydides, Xenophon, and perhaps Herodotus; not, as Wasse seems to imagine, to the representations of the poets.) something inferior to what fame has represented them. But because writers of great talent flourished there, the actions of the Athenians are celebrated over the world as the most splendid achievements. Thus, the merit of those who have acted is estimated at the highest point to which illustrious intellects could exalt it in their writings.
But among the Romans there was never any such abundance of writers;[*](There was never any such abundance of writers] Nunquam ea copia fuit. I follow Kuhnhardt, who thinks copia equivalent to multitudo. Others render it advantage, or something similar; which seems less applicable to the passage. Compare c. 28: Latrones—quorum—magna copia erat.) for, with them, the most able men were the most