De Amicitia
Cicero, Marcus Tullius
Cicero. De Senectute, De Amicitia, De Divinatione. Falconer, William Armistead, translator. Cambridge, MA: Harvard University Press. London: William Heinemann Ltd. 1923 (printing).
Now, if on the stage, I mean on the platform, where there is the greatest opportunity for deception and disguise, truth yet prevails, provided it is made plain and brought into the light of day, what ought to be the case with friendship which is wholly weighed in the scales of truth? For in friendship, unless, as the saying is, you behold and show an open heart, you can have no loyalty or certainty and not even the satisfaction of loving and of being loved, since you do not know what true love is. And yet this flattery of which I spoke, however deadly it may be, can harm no one except him who receives and delights in it. It follows that the man who lends the readiest ear to flatterers is the one who is most given to self-flattery and is most satisfied with himself.
I grant that Virtue loves herself; for she best knows herself and realizes how lovable she is; but
it is not virtue I am talking about but a reputation for virtue. For many wish not so much to be, as to seem to be, endowed with real virtue. Such men delight in flattery, and when a complimentary speech is fashioned to suit their fancy they think the empty phrase is proof of their own merits. There is nothing, therefore, in a friendship in which one of the parties to it does not wish to hear the truth and the other is ready to lie. Nor should we see any humour in the fawning parasites in comedies if there were no braggart soldiers.[*](Laelius has in mind Thraso in the Eunuch of Terence, from which (ii. 1. 1) the following line is taken, and Pyrgopolinices, the braggart soldier in Plautus’ Miles Gloriosus. The disgust Laelius feels at the fawning of the parasite is relieved by the humour of the soldier.)It would have been enough to answer, Many. Millions of them, said the parasite. The flatterer always magnifies that which the one for whose gratification he speaks wishes to be large.
- In truth did Thais send me many thanks?
Wherefore, although that sort of hollow flattery influences those who court and make a bid for it, yet even stronger and steadier men should be warned to be on their guard lest they be taken in by flattery of the crafty kind.
No one, to be sure, unless he is an utter fool, fails to detect the open flatterer, but we must exercise a watchful care against the deep and crafty one lest he steal upon us unawares. For he is very hard to recognize, since he often fawns even by opposing, and flatters and cajoles by pretending to quarrel, until at last he gives in, allowing himself to be overcome so that his dupe may appear to have seen further into the matter than himself. And yet, is there anything more discreditable than to be made a dupe? If not, then we should be all the more on our guard that it does not happen to us to have to confess:
Lines from the Epiclerus by Caecilius Statius.[*](Cf. Cic. Cato Maior § 36 nam quos ait Caecilius . . . comicos stultos senes.)
- To-day, of all old fools that play the comic parts,
- You’ve wheedled me the most and made your greatest dupe.
For even on the stage the silliest characters take the parts of old men lacking in foresight and easily deceived.
But in some unaccountable way I have drifted away from the friendship of faultless men—that is, men of wisdom, such wisdom I mean as is observed to fall to the lot of man—and I have rambled on to a discussion of friendships of the frivolous kind. Wherefore, let me return to the topic with which I began and finally put an end even to that.
Virtue, my dear Gaius Fannius, and you, my dear Quintus Mucius, Virtue, I say, both creates the bond of friendship and preserves it. For in Virtue is complete harmony, in her is permanence, in her is fidelity; and when she has raised her head and shown her own light and has seen and recognized the same light in another, she moves towards it and in turn receives its beams; as a result love or friendship leaps into flame; for both words are derived from a word meaning to love.[*](i.e.amor, love; amicitia, friendship.) But love is nothing other than the great esteem and affection felt for him who inspires that sentiment, and it is not sought because of material need or for the sake of material gain. Nevertheless even this blossoms forth from friendship, although you did not make it your aim.