Philippicae

Cicero, Marcus Tullius

Cicero. The Orations of Marcus Tullius Cicero, Vol. 4. Yonge, Charles Duke, translator. London: Bell, 1856.

“[Do you not know] that no one of the party of Pompeius, who is still alive, can, by the Hirtian law, possess any rank?”

What, I should like to know, is the object of now making mention of the Hirtian law?—a law of which I believe the framer himself repents no less than those against whom it was passed. According to my opinion, it is utterly wrong to call it a law at all; and, even if it be a law, we ought not to think it a law of Hirtius.

“You have furnished Brutus with money belonging to Apuleius.”

Well? Suppose the republic had furnished that excellent man with all its treasures and resources, what good man would have disapproved of it? For without money he could not have supported an army, nor without an army could he have taken your brother prisoner.

“You have praised the execution of Paetus and Menedemus, men who had been presented with the freedom of the city, and who were united by ties of hospitality to Caesar.”

We do not praise what we have never even heard of; we were very likely, in such a state of confusion and such a critical period of the republic, to busy our minds about two worthless Greeklings!

“You took no notice of Theopompus having been stripped, and driven out by Trebonius, and compelled to flee to Alexandria.”

The senate has indeed been very guilty! We have taken no notice of that great man Theopompus! Why, who on earth knows or cares where he is, or what he is doing; or, indeed, whether he is alive or dead?

“You endure the sight of Sergius. Galba in your camp, armed with the same dagger with which he slew Caesar.”

I shall make you no reply at all about Galba; a most gallant and courageous citizen. He will meet you face to face; and he being present, and that dagger which you reproach him with, shall give you your answer.

“You have enlisted my soldiers, and many veterans, under the pretense of intending the destruction of those men who slew Caesar; and then, when they expected no such step, you have led them on to attack their quaestor, their general, and their former comrades!”

No doubt we deceived them; we humbugged them completely! no doubt the Martial legion, the fourth legion, and the veterans had no idea what was going on! They were not following the authority of the senate, or the liberty of the Roman people.—They were anxious to avenge the death of Caesar, which they all regarded as an act of destiny! No doubt you were the person whom they were anxious to see safe, and happy, and flourishing!

Oh miserable man, not only in fact, but also in the circumstance of not perceiving yourself how miserable you are! But listen to the most serious charge of all. “In fact, what have you not sanctioned,—what have you not done? what would be done if he were to come to life again, by?—”

By whom? For I suppose he means to bring forward some instance of a very wicked man. “Cnaeus Pompeius himself?”

Oh how base must we be, if indeed we have been imitating Cnaeus Pompeius! “Or his son, if he could be at home?”

He soon will be at home, believe me; for in a very few days he will enter on his home, and on his father's villas. “Lastly, you declare that peace can not be made unless I either allow Brutus to quit Mutina, or supply him with corn.”

It is others who say that: I say, that even if you were to do so, there never could be peace between this city and you. “What? is this the opinion of those veteran soldiers, to whom as yet either course is open?”

I do not see that there is any course so open to them, as now to begin and attack that general whom they previously were so zealous and unanimous in defending.[*](There is some difficulty here, Many editors propose to read offenderint, which Orellius thinks would hardly be Latin. He says, “Antonius is here speaking of those veterans who had deserted him indeed, but who, at the time of his writing this letter, had not acted against him.” Therefore, he says it is open to them to become reconciled to him again (wishing to conciliate them, and to alarm his enemies). On the other hand, Cicero replies, Nothing is so open to them now as to do what their duty to the republic requires. That is to say, openly to attack you, whose party they have already abandoned.) “Since you yourselves have sold yourselves for flatteries and poisoned gifts.”

Are those men depraved and corrupted, who have been persuaded to pursue a most detestable enemy with most righteous war? “But you say, you are bringing assistance to troops who are hemmed in. I have no objection to their being saved, and departing wherever you wish, if they only allow that man to be put to death who has deserved it.”

How very kind of him! The soldiers availing themselves of the liberality of Antonius have deserted their general, and have fled in alarm to his enemy; and if it had not been for them, Dolabella, in offering the sacrifice which he did to the shade of his general, would not have been beforehand with Antonius in propitiating the spirit of his colleague by a similar offering.

“You write me word that there has been mention of peace made in the senate, and that five ambassadors of consular rank have been appointed. It is hard to believe that those men, who drove me in haste from the city, when I offered the fairest conditions, and when I was even thinking of relaxing somewhat of them, should now think of acting with moderation or humanity. And it is hardly probable, that those men who have pronounced Dolabella a public enemy for a most righteous action, should bring themselves to spare us who are influenced by the same sentiments as he.”

Does it appear a trifling matter, that he confesses himself a partner with Dolabella in all his atrocities? Do you not see that all these crimes flow from one source? He himself confesses, shrewdly and correctly enough, that those who have pronounced Dolabella a public enemy for a most righteous action (for so it appeal's to Antonius), can not possibly spare him who agrees with Dolabella in opinion.