Philippicae

Cicero, Marcus Tullius

Cicero. The Orations of Marcus Tullius Cicero, Vol. 4. Yonge, Charles Duke, translator. London: Bell, 1856.

Although, O conscript fathers, it seems very unbecoming for that man whose counsels you have so often adopted in the most important affairs, to be deceived and deluded, and to commit mistakes; yet I console myself, since I made the mistake in company with you, and in company also with a consul of the greatest wisdom. For when two men of consular rank had brought us hope of an honorable peace, they appeared, as being friends and extremely intimate with Marcus Antonius, to be aware of some weak point about him with which we were unacquainted. His wife and children are in the house of one; the other is known every day to send letters to, to receive letters from, and openly to favor Antonius.

These men, then, appeared likely to have some reason for exhorting us to peace, which they had done for some time. The consul, too, added the weight of his exhortation; and what a consul! If we look for prudence, one who was not easily to be deceived; if for virtue and courage, one who would never admit of peace unless Antonius submitted and confessed himself to be vanquished; if for greatness of mind, one who would prefer death to slavery. You too, O conscript fathers, appeared to be induced to think not of accepting but of imposing conditions, not so much because you were forgetful of your most important and dignified resolutions, as because you had hopes suggested you of a surrender on the part of Antonius, which his friends preferred to call peace. My own hopes, and I imagine yours also, were increased by the circumstance of my hearing that the family of Antonius was overwhelmed with distress, and that his wife was incessantly lamenting. And in this assembly, too, I saw that the partisans, on whose countenance my eyes are always dwelling looked more sorrowful than usual. And if that is not so, why on a sudden has mention been made of peace by Piso and Calenus of all people in the world, why at this particular moment, why so unexpectedly? Piso declares that he knows nothing, that he has not heard any thing. Calenus declares that no news has been brought. And they make that statement now, after they think that we are involved in a pacific embassy. What need have we, then, of any new determination, if no new circumstances have arisen to call for one?

We have been deceived,—we have, I say, been deceived, O conscript fathers. It is the cause of Antonius that has been pleaded by his friends, and not the cause of the public And I did indeed see that, though through a sort of mist the safety of Decimus Brutus had dazzled my eyesight. But if in war substitutes were in the habit of being given I would gladly allow myself to be hemmed in, so long as Decimus Brutus might be released. But we were caught by this expression of Quintus Fufius; “Shall we not listen to Antonius even if he retires from Mutina? Shall we not, even if he declares that he will submit himself to the authority of the senate?” It seemed harsh to say that. Thus it was that we were broken; we yielded. Does he then retire from Mutina? “I don't know.” Is he obeying the senate? “I think so,” says Calenus, “but so as to preserve his own dignity at the same time.” You then, O conscript fathers, are to make great exertions for the express purpose of losing your own dignity, which is very great, and of preserving that of Antonius, which neither has nor can have any existence; and of enabling him to recover that by your conduct, which he has lost by his own. “But, however, that matter is not open for consideration now; an embassy has been appointed.” But what is there which is not open for consideration to a wise man, as long as it can be remodeled? Any man is liable to a mistake; but no one but a downright fool will persist in error. For second thoughts, as people say, are best. The mist which I spoke of just now is dispelled: light has arisen: the case is plain: we see every thing, and that not by our own acuteness, but we are warned by our friends.

You heard just now what was the statement made by a most admirable man. I found, said he, his house, his wife, his children, all in great distress. Good men marveled at me, my friends blamed me for having been led by the hope of peace to undertake an embassy. And no wonder, O Publius Servilius. For by your own most true and most weighty arguments Antonius was stripped, I do not say of all dignity, but of even every hope of safety. Who would not wonder if you were to go as an ambassador to him? I judge by my own case; for with regard to myself I see how the same design as you conceived is found fault with. And are we the only people blamed? What? did that most gallant man speak so long and so precisely a little while ago without any reason? What was he laboring for, except to remove from himself a groundless suspicion of treachery? And whence did that suspicion arise? From his unexpected advocacy of peace, which he adopted all on a sudden, being taken in by the same error that we were.

But if an error has been committed, O conscript fathers, owing to a groundless and fallacious hope, let us return into the right road. The best harbor for a penitent is a change of intention.