In C. Verrem

Cicero, Marcus Tullius

Cicero. The Orations of Marcus Tullius Cicero, Volume 1. Yonge, Charles Duke, translator. London: Bell, 1903.

And though all these things were settled in this way, after so many years and even ages, Verres was found not only to change, but entirely to overturn them, and to convert to purposes of his own most infamous profit those regulations which had long ago been instituted and established for the safety of the allies and the benefit of the republic. In the first instance he appointed certain men, collectors of the tenths in name, in reality the ministers and satellites of his desires; by whom I will show that the province was for three years so harassed and plundered, O judges, that it will take many years and a long series of wise and incorruptible governors to recover it.

The chief of all those who were called collectors, was Quintus Apronius, that man whom you see in court, concerning whose extraordinary wickedness you have heard the complaints of most influential deputations. Look, O judges, at the face and countenance of the man; and from that obstinacy which he retains now in the most desperate circumstances, you may imagine and recollect what his arrogance must have been in Sicily. This Apronius is the man whom Verres (though he had collected together the most infamous men from all quarters, and though he had taken with him no small number of men like himself in worthlessness, licentiousness, and audacity,) still considered most like himself of any man in the whole province. And so in a very short time they became intimate, not because of interest, nor of reason, nor of any introduction from mutual friends, but from the baseness and similarity of their pursuits.

You know the depraved and licentious habits of Verres. Imagine to yourselves, if you can, any one who can be in every respect equal to him in the wicked and dissolute commission of every crimes that man will be Apronius; who, as he shows not only by his life, but by his person and countenance, is a vast gulf and whirlpool of every sort of vice and infamy. Him did Verres employ as his chief agent in all his adulteries, in all his plundering of temples, in all his debauched banquets; and the similarity of their manners caused such a friendship and unanimity between them, that Apronius, whom every one else thought a boor and a barbarian, appeared to him alone an agreeable and an accomplished man; that, though every one else hated him, and could not bear the sight of him, Verres could not bear to be away from him; that, though others shunned even the banquets at which Apronius was to be presents Verres used the same cup with him; lastly, that, though the odour of Apronius's breath and person is such that even, as one may say, the beasts cannot endure him, he appeared to Verres alone sweet and pleasant. He sat next to him on the judgment-seat; he was alone with him in his chamber; he was at the head of his table at his banquets; and especially then, when he began to dance at the feast naked, while the young son of the praetor was sitting by.

This man, as I began to say, Verres selected for his principal agent in distressing and plundering the fortunes of the cultivators of the land. To this man's audacity, and wickedness, and cruelty, our most faithful allies and most virtuous citizens were given up, O judges, by this praetor, and were placed at his mercy by new regulations and new edicts, the entire law of Hiero, as I said before, having been rejected and repudiated.

First of all, listen, O judges, to his splendid edict. “Whatever amount of tithe the collector declared that the cultivator ought to pay, that amount the cultivator should be compelled to pay to the collector.”—How? Let him pay as much as Apronius demands? What is this? is the regulation of a praetor for allies, or the edict and command of an insane tyrant to conquered enemies? Am I to give as much as he demands? He will demand every grain that I can get out of my land. Am I to give all? Yes, and more too, if he chooses. What, then, am I to do? What do you think? You must either pay, or you will be convicted of having disobeyed the edict. O ye immortal gods, what a state of things is this For it is hardly credible. And indeed.

I am persuaded, O judges, that, though you should think that all other vices are met in this man, still this must seem false to you. For I myself, though all Sicily told me of it, still should not dare to affirm this to you, if I was not able to recite to you these edicts from his own documents in those very words—as I will do. Give this, I pray you, to the clerk; he shall read from the register. Read the edict about the returns of property. [The edict about the returns of property is read.] He says I am not reading the whole. For that is what he seems to intimate by shaking his head. What am I passing over? is it that part where you take care of the interests of the Sicilians, and show regard for the miserable cultivators? For you announce in your edict, that you will condemn the collector in eightfold damages, if he has taken more than was due to him. I do not wish anything to be passed over. Read this also which he requires; read every word. [The edict about the eightfold damages is read.] Does this mean that the cultivator is to prosecute the collector at law? It is a miserable and unjust thing for men to be brought from the country into the forum, from the plough to the courts of justice; from habits of rustic life to actions and trials to which they are wholly unaccustomed.

When in all the other countries liable to tribute, of Asia, of Macedonia, of Spain, of Gaul, of Africa, of Sicily, and in those parts of Italy also which are so liable; when in all these, I say, the farmer in every case has a right to claim and a power to distrain, but not to seize and take possession without the interference of the law, you established regulations respecting the most virtuous and honest and honourable class of men,—that is, respecting the cultivators of the soil,—which are contrary to all other laws. Which is the most just, for the collector to have to make his claim, or for the cultivator to have to recover what has been unlawfully seized? for them to go to trial when things are in their original state, or when one side is ruined? for him to be in possession of the property who has acquired it by hard labour, or him who has obtained it by bidding for it at an auction? What more? They who cultivate single acres, who never cease from personal labour, of which class there were a great number, and a vast multitude among the Sicilians before you came as praetor,—what are they to do? When they have given to Apronius all he has demanded, are they to leave their allotments? to leave their own household gods? to come to Syracuse, in order while you, forsooth, are praetor, to prosecute, by the equal law which they will find there, Apronius, the delight and joy of your life, in a suit for recovery of their property?

But so be it. Some fearless and experienced cultivator will be found, who, when he has paid the collector as much as he says is due, will seek to recover it by course of law, and will sue for the eightfold penalty. I look for the vigour of the edict, for the impartiality of the praetor; I espouse the cause of the cultivator; I wish to see Apronius condemned in the eightfold penalty. What now does the cultivator demand? Nothing but sentence for an eightfold penalty, according to the edict. What says Apronius? He is unable to object. What says the praetor? He bids him challenge the judges. Let us, says he, make out the decuries. What decuries? Those from my retinue; you will challenge the others. What? of what men is that retinue composed? Of Volusius the soothsayer, and Cornelius the physician, and the other dogs whom you see licking up the crumbs about my judgment-seat. For he never appointed any judge or recuperator [*](The recuperatores were a kind of judges, usually appointed by the praetors in some particular kinds of action, and especially in those relating to money.) from the proper body. [*](The Latin word here is conventus, which often occurs in these orations; properly it means any assembly of men, but when the Romans had reduced foreign countries into the form of provinces, it assumed a nave definite meaning. Sometimes it was applied to the whole body of Roman citizens who were either permanently or temporarily settled in a province. Also in order to facilitate the administration of justice, a province was divided into a number of districts, each of which was called conventus... Roman citizens living in a province, at certain times of the year, fixed by the proconsul, assembled in the chief town of the district, and this meeting bore the name of conventus. At this conventus litigant, parties applied to the proconsul, who selected a number of judges from the conventus to try their causes. The proconsul himself presided at the trial, and pronounced the sentence according to the views of the judges who were his assessors.—Smith, Dict. Ant in v. Conventus.) He said all men who possessed one clod of earth were unfairly prejudiced against the collectors. People had to sue Apronius before these men who had not yet got rid of the surfeit from his last banquet. What a splendid and memorable court! what an impartial decision! what a safe resource for the cultivators of the soil!

And that you may understand what sort of decisions are obtained in actions for the eightfold penalty, and what sort of judges those selected from that man's retinue are considered to be, listen to this. Do you think that any collector, when this licence was allowed him of taking from the cultivator whatever he claimed, ever did demand more than was due? Consider yourselves in your own minds, whether you think any one ever did so, especially when it might have happened, not solely through covetousness, but even though ignorance. Many must have done so. But I say that all extorted more, and a great deal more, than the proper tenths. Tell me of one man, in the whole three years of your praetorship, who was condemned in the eightfold penalty. Condemned, indeed! Tell me of one man who was ever prosecuted according to your edict. There was not, in fact, one cultivator who was able to complain that injustice had been done to him; not one collector who claimed one grain more as due to him than really was due. Far from that. Apronius seized and carried off whatever he chose from every one. In every district the cultivators, harassed and plundered as they were, were complaining, and yet no instance of a trial can be found.

Why is this? Why did so many bold, honourable, and highly esteemed men—so many Sicilians, so many Roman knights—when injured by one most worthless and infamous man, not seek to recover the eightfold penalty, which had most unquestionably been incurred? What is the cause, what is the reason? That reason alone, O judges, which you see,—because they knew they should come off at the trial defrauded and ridiculed. In truth, what sort of triad must that be, when three of the profligate and abandoned retinue of Verres sat on the tribunal under the name of judges?—slaves of Verres, not inherited by him from his father, but recommended to him by his mistress.

The cultivator, forsooth, might plead his cause; he might show that no corn was left him by Apronius,—that even his other property was seized; that he himself had been driven away with blows. Those admirable men would lay their heads together, they would chat to one another about revels and harlots, if they could catch any when leaving the praetor. The cause would seem to be properly heard: Apronius would have risen, full of his new dignity as a knight; not like a collector all over dirt and dust, but reeking with perfumes, languid with the lateness of the last night's drinking party, with his first motion, and with his breath he would have filled the whole place with the odour of wine, of perfume, and of his person. He would have said, what he repeatedly has said, that he had bought, not the tenths, but the property and fortunes of the cultivators; that he, Apronius, was not a collector, but a second Verres,—the absolute lord and master of those men. And when he had said this, those admirable men of Verres's train, the judges, would deliberate, not about acquitting Apronius, but they would inquire how they could condemn the cultivator himself to pay damages to Apronius.

When you had granted this licence for plundering the cultivators to the collectors of the tenths,—that is, to Apronius,—by allowing him to demand as much as he chose, and to carry off as much as he demanded, were you preparing this defence for your trial,—that you had promised by edict that you would assign judges in a trial for an eightfold penalty? Even if in truth you were to give power to the cultivator, not only to challenge his judges, but even to pick them out of the whole body of the Syracusan assembly, (a body of most eminent and honourable men,) still no one could bear this new sort of injustice,—that, when one has given up the whole of one's produce to the farmer, and had one's property taken out of one's hands, then one is to endeavour to recover one's property and to seek its restitution by legal proceedings.

But when what is granted by the edict is, in name indeed, a trial, but in reality a collusion of your attendants, most worthless men, with the collectors, who are your partners, and besides that, with the judges, do you still dare to mention that trial, especially when what you say is refuted, not merely by my speech, but by the facts themselves? when in all the distresses of the cultivators of the soil, and all the injustice of the collectors, not only has no trial ever taken place according to that splendid edict, but none has ever been so much as demanded?

However, he will be more favourable to the cultivators than he appears; for the same man who has announced in his edict that he will allow a trial against the collectors, in which they shall be liable to an eightfold penalty, had it also set down in his edict, that he would grant a similar trial against the cultivators, in which they should be liable to a fourfold penalty. Who now dares to say that this man was unfavourably disposed or hostile to the cultivators? How much more lenient is he to them than to the collectors? He has ordered in his edict that the Sicilian magistrate should exact from the cultivator whatever the collector declared ought to be paid to him. What sentence has he left behind, which can be pronounced against a cultivator of the soil It is not a bad thing, says he, for that fear to exist; so that, when the money has been exacted from the cultivator, still there will be behind a fear of the court of justice, to prevent him from stirring himself. If you wish to exact money from me by process of law, remove the Sicilian magistrate. If you employ this violence, what need is there of a process of law? Moreover, who will there be who would not prefer paying to your collectors what they demand, to being condemned in four times the amount by your attendants.

But that is a splendid clause in the edict, that gives notice that in all disputes which arise between the cultivator and the collector, he will assign judges, if either party wishes it. In the first place, what dispute can there be when he who ought to make a claim, makes a seizure instead? and when he seizes, not as much as is due, but as much as he chooses? and when he, whose property is seized, cannot possibly recover his own by a suit at law? In the second place, this dirty fellow wants even in this to seem cunning and wily; for he frames his edict in these words—“If either wishes it, I will assign judges.” How neatly does he think he is robbing him! He gives each party the power of choice; but it makes no difference whether he wrote—“If either wishes it," or "If the collector wishes it.” For the cultivator will never wish for those judges of yours.

What next? What sort of edicts are those which he issued to meet particular occasions, at the suggestion of Apronius? When Quintus Septitius, a most honourable man, and a Roman knight, resisted Apronius, and declared that he would not pay more than a tenth, a sudden special edict makes its appearance, that no one is to remove his corn from the threshing-floor before he has settled the demands of the collector. Septitius put up with this injustice also, and allowed his corn to be damaged by the rain, while remaining on the threshing-floor, when on a sudden that most fruitful and profitable edict comes out, that every one was to have his tenths delivered at the water-side before the first of August.

By this edict, it was not the Sicilians, (for he had already sufficiently crushed and ruined them by his previous edicts,) but all those Roman knights who had fancied that they could preserve their rights against Apronius, excellent men, and highly esteemed by other praetors, who were delivered bound hand and foot into the power of Apronius. For just listen and see what sort of edicts these are. “A man,” says he, “is not to remove his corn from the threshing-floor, unless he has settled all demands.” This is a sufficiently strong inducement to making unfair demands; for I had rather give too much, than not remove my corn from the threshing-floor at the proper time. But that violence does not affect Septitius, and some others like Septitius, who say, “I will rather not remove my corn, than submit to an extortionate demand.” To these then the second edict is opposed. “You must have delivered it by the first of August.” I will deliver it then.—“Unless you have settled the demands, you shall not remove it.” So the fixing of the day for delivering it at the waterside, compelled the man to remove his corn from the threshing floor. And the prohibition to remove, unless the demand were settled, made the settlement compulsory and not voluntary.

But what follows is not only contrary to the law of Hiero, not only contrary to the customs of all former praetors, but even contrary to all the rights of the Sicilians, which they have as granted them by the senate and people of Rome,—that they shall not be forced to give security to appear in any courts of justice but their own. Verres made a regulation that the cultivator should appear to an action brought by a collector in any court which the collector might choose. So that in this way also gain might accrue to Apronius, when he dragged a defendant all the way from Leontini to Lilybaeum to appear before the court there, by making false accusations against the wretched cultivators. Although that device for false accusation was also contrived with singular cunning, when he ordered that the cultivators should make a return of their acres, as to what they were sown with. And this had not only great power in causing most iniquitous claims to be submitted to, as we shall show hereafter, and that too without any advantage to the republic, but at the same time it gave a great handle to false accusations, which all men were liable to if Apronius chose.

For, as any one said anything contrary to his inclination, immediately he was summoned before the court on some charge relative to the returns made of his lands. Through fear of which action a great quantity of corn was extorted from many, and vast sums were collected; not that it was really difficult to male a correct return of a man's acres, or even to make an extravagantly liberal one, (for what danger could there be in doing that?) but still it opened a pretext for demanding a trial because the cultivator had not made his return in the terms of the edict. And you must feel sure what sort of trial that would be while that man was praetor, if you recollect what sort of a train and retinue he had about him. What is it, then, which I wish you to understand, O judges, from the iniquity of these new edicts? That any injury has been done to our allies? That you see. That the authority of his predecessors has been overruled by him? He will not dare to deny it.

That Apronius had such great influence while he was praetor? That he must unavoidably confess. But perhaps you will inquire in this place, as the law reminds you to do, whether he himself has made any money by this conduct. I will show you that he has made vast sums, and I will prove that he established all those iniquitous rules which I have mentioned before, with no object but his own profit, when I have first removed out of his line of defence that rampart which he thinks he shall be able to employ against all my attacks. I sold, says he, the tenths at a high price. What are you saying? Did you, O most audacious and senseless of men, sell the tenths? Did you sell those portions which the senate and people of Rome allowed you to sell, or the whole produce; and in that the whole property and fortunes of the cultivators? If the crier had openly given notice by your order, that there was being sold, not a tenth, but half the corn, and if purchasers had come with the idea of buying half the corn—if then you had sold the half for more than the other praetors had sold the tenth part of it, would that seem strange to any one? But what shall we say if the crier gave notice of a sale of the tenths, but if, in fact, by your regulation,—by your edict,—by the terms of the sale which you offered, more than a half portion Was sold? Will you still think that creditable to yourself, to have sold what you had no right to sell for more than others sold what they fairly could?