In C. Verrem

Cicero, Marcus Tullius

Cicero. The Orations of Marcus Tullius Cicero, Volume 1. Yonge, Charles Duke, translator. London: Bell, 1903.

But this is remarkable. The Syracusans who presided over what was called the collection of this property of Heraclius, but what was in reality the division of it, gave in to the senate their accounts of the whole business; they said that many pairs of goblets many silver water-ewers, much valuable embroidered cloth, and many valuable slaves, had been presented to Verres; they stated how much money had been given to each person by his order. The Syracusans groaned, but still they bore it. Suddenly this item is read,—that two hundred and fifty thousand sesterces were given to one person by command of the praetor. A great outcry arises from every one, not only from every virtuous man, nor from those to whom it had always seemed scandalous that the goods of a private individual should be taken from him, by the greatest injustice, under the name of being claimed by the people, but even the very chief instigators of the wrong; and in some degree the partner in the rapine and plunder, began to cry out that the man ought to have his inheritance for himself. So great an uproar arise in the senate-house, that the people ran to see what had happened.

The matter being known to the whole assembly, is soon reported at Verres's house. The man was in a rage with those who had read out the accounts,—an enemy to all who had raised the outcry; he was in fury with rage and passion. But he was at that moment unlike himself. You know the appearance of the man, you know his audacity; yet at that moment he was much disquieted by the reports circulated among the people, by their outcry, and by the impossibility of concealing the robbery of so large a sum of money. When he came to himself, he summoned the Syracusans to him, because he could not deny that money had been given him by them; he did not go to a distance to look for some one, (in which case he would not have been able to prove it,) but he took one of his nearest relations, a sort of second son, [*](He was in fact his son-in-law elect.) and accused him of having stolen the money. He declared that he would make him refund it; and he, after he heard that, had a proper regard for his dignity, for his age, and for his noble birth. He addressed the senate on the subject; he declared to them that he had nothing to do with the business Of Verres he said what all saw to be true, and he said it plainly enough. Therefore, the Syracusans afterwards erected him a statue; and he himself, as soon as he could, left Verres, and departed from the province.

And yet they say that this man complains sometimes of his misery in being weighed down, not by his own offences and crimes, but by those of his friends. You had the province for three years; your son-in-law elect, a young man, was with you one year. Your companions, gallant men, who were your lieutenants, left you the first year. One lieutenant, Publius Tadius, who remained, was not much with you; but if he had been always with you, he would with the greatest care have spared your reputation, and still more would he have spared his own. What presence have you for accusing others? What reason have you for thinking that you can, I will not say, shift the blame of your actions on another, but that you can divide it with another?

That two hundred and fifty thousand sesterces are refunded to the Syracusans, and how they afterwards returned to him by the backdoor, I will make evident to you, O judges, by documents and by witnesses. And akin to this iniquity and rascality of that fellow, by which plunder, consisting of a part of that property, came to many of the Syracusans against the will of the people and senate of Syracuse, are those crimes which were committed by the instrumentality of Theomnastus, and Aeschrio, and Dionysodorus, and Cleomenes, utterly against the wish of the city; first of all in plundering the whole city, of which matter I have arranged to speak in another part of my accusation, so that, by the assistance of those men whom I have named, he carried off all the statues, all the works in ivory out of the sacred temples, all the paintings from every place, and even whatever images of the gods he fancied; secondly, that in the senate-house of the Syracusans, which they call bouleuth/rion, a most honourable place, and of the highest reputation in the eyes of the citizens, where there is a brazen statue of Marcus Marcellus himself, (who preserved and restored that place to the Syracusans, though by the laws of war and victory he might have taken it away,) those men erected a gilt statue to him and another to his son; in order that, as long as the recollection of that man remained, the Syracusan senate might never be in the senate-house without lamentation and groaning.

By means of the same partners in his injuries, and thefts, and bribes, during his command the festival of Marcellus at Syracuse is abolished, to the great grief of the city;—a festival which they both gladly paid as due to the recent services done them by Caius Marcellus, and also most gladly gave to the family and name and race of the Marcelli. Mithridates in Asia, when he had occupied the whole of that province, did not abolish the festival of Mucius. [*](In honour of Quintus Mucius Scaevola, who had been praetor in that province, and had established a high character for lenity and incorruptibility.) An enemy, and he too an enemy in other respects, only too savage and barbarous, still would not violate the honour of a name which had been consecrated by holy ceremonies. You forbade the Syracusans to grant one day of festival to the Marcelli, to whom they owed the being able to celebrate other days of festival.

Oh, but you gave them a splendid day instead of it; you allowed them to celebrate a festival in honour of Verres, and issued contracts for providing all that would be necessary for sacrifices and banquets on that day for many years. But in such an enormous superfluity of impudence as that man's, it seems better to pass over some things, that we may not appear to strain every point,—that we may not appear to have no feelings but those of indignation. For time, voice, lungs, would fail me, if I wished now to cry out how miserable and scandalous it is, that there should be a festive day in his name among those people, who think themselves utterly ruined by that man's conduct. O splendid Verrine festival! whither have you gone that you have not brought the people cause to remember that day? In truth, what house, what city, what temple even have you ever approached without leaving it emptied and ruined. Let the festival, then, be fitly called Verrine, [*](There is a recurrence here to the pun on the word verres, a boar.) and appear to be established, not from recollection of your name, but of your covetousness and your natural disposition.

See, O judges, how easily injustice, and the habit of doing wrong creeps on; see how difficult it is to check. There is a town called Bidis, an insignificant one indeed, not far from Syracuse. By far the first man of that city is a man of the name of Epicrates. An inheritance of five hundred thousand sesterces had come to him from some woman who was a relation of his, and so near a relation, that even if she had died intestate, Epicrates must have been her heir according to the laws of Bidis. The transaction at Syracuse which I have just mentioned was fresh in men's memories,—the affair I mean of Heraclius the Syracusan, who would not have lost his property if an inheritance had not come to him. To this Epicrates too an inheritance had come, as I have said.

His enemies began to consider that he too might be easily turned out of his property by the same praetor as Heraclius had been stripped of his by; they plan the affair secretly; they suggest it to Verres by his emissaries. The cause is arranged, so that the people belonging to the palaestra at Bidis are to claim his inheritance from Epicrates, just as the men of the Syracusan palaestra had claimed his from Heraclius. You never saw a praetor so devoted to the interests of the palaestra. But he defended the men of the palaestra in such a way that he himself came off with his wheels all the better greased. In this instance Verres, as soon as he foresaw what would happen, ordered eighty thousand sesterces to be paid to one of his friends.

The matter could not be kept entirely secret. Epicrates is informed of it by one of those who were concerned in it. At first he began to disregard and despise it, because the claim made against him had actually nothing in it about which a doubt could be raised. Afterwards when he thought of Heraclius, and recollected the licentiousness of Verres, he thought it better to depart secretly from the province. He did so; he went to Rhegium. And when this was known, they began to fret who had paid the money. They thought that nothing could be done in the absence of Epicrates. For Heraclius indeed had been present when the judges were appointed; but in the case of this man, who had departed before any steps had been taken in the action, before indeed there had been any open mention made of the dispute, they thought that nothing could be done. The men go to Rhegium; they go to Epicrates; they point out to him, what indeed he knew, that they had paid eighty thousand sesterces; they beg him to make up to them the money they themselves were out of pocket; they tell him he may take any security from them that he likes, that none of them will go to law with Epicrates about that inheritance.

Epicrates reproaches the men at great length and with great severity, and dismisses them. They return from Rhegium to Syracuse; they complain to many people, as men in such a case are apt to do, that they have paid eighty thousand sesterces for nothing. The affair got abroad; it began to be the topic of every one's conversation. Verres repeats his old Syracusan trick. He says he wants to examine into that affair of the eighty thousand sesterces. He summons many people before him. The men of Bidis say that they gave it to Volcatius; they do not add that they had done so by his command. He summons Volcatius; he orders the money to be refunded. Volcatius with great equanimity brings the money, like a man who was sure to lose nothing by it; he returns it to them in the sight of many people; the men of Bidis carry the money away.