In C. Verrem
Cicero, Marcus Tullius
Cicero. The Orations of Marcus Tullius Cicero, Volume 1. Yonge, Charles Duke, translator. London: Bell, 1903.
On which account, while speaking of his Sicilian praetorship, I will not object to your listening to me on this condition, that if he has been approved of by any description of men whatever; whether of Sicilians or of our own citizens; if he has been approved of by any class of men, whether agriculturists, or graziers, or merchants; if he has not been the common enemy and plunderer of all these men,—if, in short, he has ever spared any man in any thing, then you, too, shall spare him. Now, as soon as Sicily fell to him by lot as his province, immediately at Rome, while he was yet in the city, before he departed, he began to consider within himself and to deliberate with his friends, by what means he might make the greatest sum of money in that province in one year. He did not like to learn while he was acting, (though he was not entirely ignorant and inexperienced in the oppression of a province,) but he wished to arrive in Sicily with all his plans for plunder carefully thought of and prepared.
Oh how correct was the augury diffused by common report and common conversation among the people in that province! when from his very name men augured in a jesting way what he would do in the province. Indeed, who could doubt, when they recollected his flight and robbery in his quaestorship—when they considered his spoliation of temples and shrines in his lieutenancy—when they saw in the forum the plunder of his praetorship—what sort of man he was likely to prove in the fourth act of his villainy? And that you may be aware that he inquired at Rome not only into the different kinds of robbery which he might be able to execute, but into the very names of his victims, listen to this most certain proof, by which you will be able more easily to form an opinion of his unexampled impudence.
The very day on which he reached Sicily, (see now whether he was not come, according to that omen bruited about the city,) prepared to sweep [*](This is another pun on the name of Verres, from its similarity in sound to the word verro, I sweep.) the province pretty clean, he immediately sends letters from Messana to Halesa, which I suppose he had written in Italy. For, as soon as he disembarked from the ship, he gave orders that Dio of Halesa should come to him instantly; saying that he wished to make inquiry about an inheritance which had come to his son from a relation, Apollodorus Laphiro.
It was, O judges, a very large sum of money. This Dio, O judges, is now, by the kindness of Quintus Metellus, become a Roman citizen; and in his case it was proved to your satisfaction at the former pleading, by the evidence of many men of the highest consideration, and by the account-books of many men, that a million of sesterces had been paid in order that, after Verres had inquired into the cause, in which there could no possible doubt exist, he might have a decision in his favour;—that, besides that all herds of the highest-bred mares were driven away, that all the plate and embroidered robes which he had in his home were carried off; so that Quintus Dio lost eleven hundred thousand sesterces because an inheritance had come to him, and for no other reason.
What are we to say? Who was praetor when this inheritance came to the son of Dio? The same man who was so when hers came to Annia the daughter of Publius Annius the senator,—the same who was so when his was left to Marcus Ligur the senator, namely Caius Sacerdos. What are we to say? Had no one been troublesome to Dio on the subject at the time?, No more than they had to Ligur, while Sacerdos was praetor. What then? :Did any one make any complaint to Verres? Nobody, unless perhaps you suppose that the informers were ready for him at the strait. When he was still at Rome, he heard that a very great inheritance had come to a certain Sicilian named Dio; that the heir had been enjoined by the terms of the will to erect statues in the forum; that, unless he erected them, he was to be liable to forfeiture to Venus Erycina. Although they had been erected in compliance with the will, still he; Verres, thought, since the name of Venus was mentioned, that he could find some pretext for making money of it.
Therefore he sets up a man to claim that inheritance for Venus Erycina. For it was not (as would have been usual) the quaestor in whose province Mount Eryx was, who made the demand. A fellow of the name of Naevius Turpo is the claimant, a spy and emissary of Verres, the most infamous of all that band of informers of his, who had been condemned in the praetorship of Caius Sacerdos for many wickednesses. For the cause was such that the very praetor himself when he was seeking for an accuser, could not find one a little more respectable than this fellow. Verres acquits his man of any forfeiture to Venus, but condemns him to pay forfeit to himself. He preferred, forsooth, to have men do wrong rather than gods;—he preferred himself to extort from Dio what was contrary to law, rather than to let Venus take anything that was not due to her.
Why need I now in this place recite the evidence of Sextus Pompeius Chlorus, who pleaded Dio's cause? who was concerned in the whole business? A most honourable man, and, although he has long ago been made a Roman citizen in reward for his virtues, still the very chief man and the most noble of all the Sicilians. Why need I recite the evidence of Quintus Caecilius Dio himself, a most admirable and moderate man? Why need I recite that of Lucius Vetecilius Ligur, of Titus Manlius, of Lucius Calenus? by the evidence of all of whom this case about Dio's money was fully established. Marcus Lucullus said the same thing that he had long ago known all the facts of the tyranny practised on Dio, through the connection of hospitality which existed between them.
What? Did Lucullus, who was at that time in Macedonia, know all these things better than you, O Hortensius, who were at Rome? you to whom Dio fled for aid? you who expostulated with Verres by letter in very severe terms about the injuries done to Dio? Is an this new to you now, and unexpected? is this the first time your ears have heard of this crime?, Did you hear nothing of it from Dio, nothing from your own mother-in-law, that most admirable woman, Servilia, an ancient friend and connection of Dio's? Are not my witnesses ignorant of many circumstances which you are acquainted with? Is it not owing, not to the innocence of your client, but to the exception [*](It was forbidden by the Roman Law, as by our own, for the advocates to give evidence against his clients of matters which had come to his knowledge by confidential communication.) made by the law, that I am prevented from summoning you as a witness on my side on this charge? [The evidence of Marcus Lucullus, of Chlorus, of Dio is read.] Does not this Venereal man, who went forth from the bosom of Chelidon to his province, appear to you to have got a sufficiently large sum by means of the name of Verres?
Listen now to a no less shamelessly false accusation in a case where a smaller sum was involved. Sosippus and Epicrates were brothers of the town of Agyrium; their father died twenty-two years ago, by whose will, if anything were done wrongly in any point, there was to be a forfeiture of his property to Venus. In the twentieth year after his death, though there had been in the interim so many praetors, so many quaestors, and so many false accusers in the province, the inheritance was claimed from the brothers in the name of Venus. Verres takes cognisance of the cause; by the agency of Volcatius he receives money from the two brothers, about four hundred thousand sesterces. You have heard the evidence of many people already; the brothers of Agyrium gained their cause, but on such terms that they left the court stripped and beggared.
Oh, but that money never came to Verres. What does that defence mean? is that asserted in this case, or only put out as a feeler? For to me it is quite a new light. Verres set up the accusers; Verres summoned the brother to appear before him; Verres heard the cause; Verres gave sentence. A vast sum was paid; they who paid it gained the cause; and you argue in defence “that money was not paid to Verres.” I can help you; my witnesses too say the same thing; they say they paid it to Volcatius. How did Volcatius acquire so much power as to get four hundred thousand sesterces from two men? Would any one have given Volcatius, if he had come on his own account, one half-farthing? Let him come now, let him try; no one will receive him in his house. But I say more; I accuse you of having received forty millions of sesterces contrary to law; and I deny that you have ever accounted for one farthing of that money; but when money was paid for your decrees, for your orders, for your decisions, the point to be inquired into was not into whose hand it was paid, but by whose oppression it was extorted.