In C. Verrem
Cicero, Marcus Tullius
Cicero. The Orations of Marcus Tullius Cicero, Volume 1. Yonge, Charles Duke, translator. London: Bell, 1903.
And where are those statues now, O Verres? I mean those which I lately saw in your house against every pillar, and also in every space between two pillars, and actually arranged in the grove in the open air? Why were those things left at your house, as long as you thought that another praetor, with the other judges whom you expected to have substituted in the room of these, was to sit in judgment upon your? But when you saw that we preferred suiting the convenience of our own witnesses rather than your convenience as to time, you left not one statue in your house except two which were in the middle of it, and which were themselves stolen from Samos. Did you not think that I would summon your most intimate friends to give evidence of this matter, who had often been at your house, and ask of them whether they knew that statues were there which were not?
What did you think that these men would think of you then, when they saw that you were no longer contending against your accuser, but against the quaestor and the brokers? [*](The quaestores aerarii were sent to take possession in the name of the people of the effects of a man who was convicted; the sectores or brokers attended them to appraise the goods seized.) On [*](In some editions the passage from “Qua de re Charidemum,” to “Non ad se pertinere,” is transferred to the previous chapter, and inserted after “deferri opertere,” but there is not the least reason for this transposition, which is contrary to the authority of every manuscript.) which matter you heard Charidemus of Chios give his evidence at the former pleadings, that he, when he was captain of a trireme, and was attending Verres on his departure from Asia, was with him at Samos, by command of Dolabella and that he then knew that the temple of Juno had been plundered, and the town of Samos; that afterwards he had been put on his trial before the Chians, his fellow citizens, on the accusation of the Samians; and that he had been acquitted because he had made it plain that the allegations of the Samians concerned Verres, and not him.
You know that Aspendus is an ancient and noble town in Pamphylia, full of very fine statues. I do not say that one statue or another was taken away from thence: this I say, that you, O Verres, left not one statue at Aspendus; that everything from the temples and from all public places was openly seized and carried away on wagons, the citizens all looking on. And he even carried off that harp-player of Aspendus, of whom you have often heard the saying, which is a proverb among the Greeks, who used to say that he could sing everything within himself, and put him in the inmost part of his own house, so as to appear to have surpassed the statue itself in trickery.
At Perga we are aware that there is a very ancient and very holy temple of Diana. That too, I say, was stripped and plundered by you; and all the gold which there was on Diana herself was taken off and carried away. What, in the name of mischief, can such audacity and inanity mean? In the very cities of our friends and allies, which you visited under the pretext of your office as lieutenant, if you had stormed them by force with an army, and had exercised military rule there; still, I think, the statues and ornaments which you took away, you would have carried, not to your own house, nor to the suburban villas of your friends, but to Rome for the public use.
Why should I speak of Marcus Marcellus, who took Syracuse, that most beautiful city? why of Lucius Scipio, who waged war in Asia, and conquered Antiochus, a most powerful monarch? why of Flaminius, who subdued Philip the king, and Macedonia? why of Lucius Paullus, who with his might and valour conquered king Perses? why of Lucius Mummius, who overthrew that most beautiful and elegant city Corinth, full of all sorts of riches, and brought many cities of Achaia and Boeotia under the empire and dominion of the Roman people?—their houses, though they were rich in virtue and honour, were empty of statues and paintings. But we see the whole city, the temples of the gods, and all parts of Italy, adorned with their gifts, and with memorials of them.
I am afraid all this may seem to some people too ancient, and long ago obsolete. For at that time all men were so uniformly disposed in the same manner, that this credit of eminent virtue and incorruptibility appears to belong, not only to those men, but also to those times. Publius Servilius, a most illustrious man, who has performed the noblest exploits, is present. He will deliver his opinion on your conduct. He, by his power, had forces; his wisdom and his valour took Olympus, an ancient city, and one strengthened and embellished in every possible manner. I am bringing forward recent example of a most distinguished man. For Servilius, as a general of the Roman people, took Olympus after you, as lieutenant of the quaestor in the same district, had taken care to harass and plunder all the cities of our friends and allies even when they were at peace.
The things which you carried off from the holiest temples with wickedness, and like a robber, we cannot see, except in your own houses, or in those of your friends. The statues and decorations which Publius Servilius brought away from the cities of our enemies, taken by his courage and valour, according to the laws of war and his own rights as commander-in-chief, he brought home for the Roman people; he carried them in his triumph, and took care that a description of them should be engraved on public tablets and hid up in the treasury. You may learn from public documents the industry of that most honourable man. Read—“The accounts delivered by Publius Servilius.” You see not only the number of the statues, but the size, the figure, and the condition of each one among them accurately described in writing. Certainly, the delight arising from virtue and from victory is much greater than that pleasure which is derived from licentiousness and covetousness. I say that Servilius took much more care to have the booty of the Roman people noted and described, than you took to have your plunder catalogued.
You will say that your statues and paintings were also an ornament to the city and forum of the Roman people. I recollect: I, together with the Roman people, saw the forum and place for holding the assemblies adorned with embellishments, in appearance indeed magnificent, but to one's senses and thoughts bitter and melancholy. I saw everything glittering with your thefts, with the plunder of the provinces, with the spoils of our allies and friends. At which time, O judges, that fellow conceived the hope of committing his other crimes. For he saw that these men, who wished to be called the masters of the courts of law, were slaves to these desires.
But the allies and foreign nations then first abandoned the hope of saving any of their property and fortunes, because, as it happened, there were at that time very many ambassadors from Asia and Achaia at Rome, who worshipped in the forum the images of the gods which had been taken from their temples. And so also, when they recognised the other statues and ornaments, they wept, as they beheld the different pieces of their property in different place. And from all those men we then used to hear discourses of this sort:—“That it was impossible for any one to doubt of the ruin of our allies and friends, when men saw in the forum of the Roman people, in which formerly those men used to be accused and condemned who had done any injury to the allies, those things now openly placed which had been wickedly seized and taken away from the allies.”
Here I do not expect that he will deny that he has many statues, and countless paintings. But, as I fancy, he is accustomed at times to say that he purchased these things which he seized and stole; since indeed he was sent at the public expense, and with the title of ambassador, into Achaia, Asia, and Pamphylia as a purchaser of statues and paintings. I have all the accounts both of that fellow and of his father, of money received, which I have most carefully read and arranged; those of your father, as long as he lived, you own, as far as you say that you have made them up. For in that man, O judges, you will find this new thing. We hear that some men have never kept accounts; which is a mistaken opinion of men with respect to Antonius; for he kept them most carefully. But there may be men of that sort, but they are by no means to be approved of. We hear that some men have not kept them from the beginning, but after some time have made them up; there is a way of accounting for this too. But this is unprecedented and absurd which this man gave us for an answer, when we demanded his account of him: “That he kept them up to the consulship of Marcus Terentius and Caius Cassius; but that, after that, he gave up keeping them.”
In another place we will consider what sort of a reply this is; at present I am not concerned with it; for of the times about which I am at present occupied I have the accounts, both yours and those of your father. You cannot deny that you carried off very many most beautiful statues, very many admirable paintings. I wish you would deny it. Show in your accounts or in those of your father that any one of them was purchased, and you have gained your cause. There is not even any possibility of your having bought those two most beautiful statues which are now standing in your court, and which stood for many years by the folding doors of the Samian Juno; these two, I say, which are now the only statues left in your house, which are waiting for the broker, left alone and deserted by the other statues.
But, I suppose in these matters alone had he this irrepressible and unbridled covetousness; his other desires were restrained by some reason and moderation. To how many noble virgins, to how many matrons do you think he offered violence in that foul and obscene lieutenancy? In what town did he set his foot that he did not leave more traces of his rapes and atrocities than he did of his arrival? But I will pass over everything which can be denied; even those things which are most certain and most evident I will omit; I will select one of his abominable deeds, in order that I may the more easily at last arrive at Sicily, which has imposed the burden of this business on me.
There is a town on the Hellespont, O judges, called Lampsacus, among the first in the province of Asia for renown and for nobleness. And the citizens themselves of Lampsacus are most especially kind to all Roman citizens, and also are an especially quiet and orderly race; almost beyond all the rest of the Greeks inclined to the most perfect ease, rather than to any disorder or tumult. It happened, when he had prevailed on Cnaeus Dolabella to send him to king Nicomedes and to king Sadala, and when he had begged this expedition, more with a view to his own gain than to any advantage for the republic, that in that journey he came to Lampsacus, to the great misfortune and almost ruin of the city. He is conducted to the house of a man named Janitor as his host; and his companions also, are billeted on other entertainers. As was the fellow's custom, and as his lusts always instigating him to commit some wickedness prompted him, he immediately gives a commission to his companions, the most worthless and infamous of men, to inquire and find out whether there is any virgin woman worthy of his staying longer at Lampsacus for her sake.
He had a companion of the name of Rubrius, a man made for such vices as his, who used to find out all these things for him wherever he went, with wonderful address. He brings him the following news,—that there was a man of the name of Philodamus, in birth, in rank, in wealth, and in reputation by far the first man among the citizens of Lampsacus; that his daughter, who was living with her father because she had not yet got a husband, was a woman of extraordinary beauty, but was also considered exceedingly modest and virtuous. The fellow, when he heard this, was so inflamed with desire for that which he had not only not seen himself, but which even he from whom he heard of it had not seen himself, that he said he should like to go to Philodamus immediately. Janitor, his host, who suspected nothing, being afraid that he must have given him some offence himself, endeavoured with all his might to detain him. Verres, as he could not find any pretext for leaving his host's house began to pave his way for his meditated violence by other steps. He says that Rubrius, his most loved friend, his assistant in all such matters, and the partner of his counsels, is lodged with but little comfort. He orders him to be conducted to the house of Philodamus.
But when this is reported to Philodamus, although he was ignorant what great misfortune was at that moment being contrived for him and for his children, still he comes to him,—represents to him that that is not his office,—that when it was his turn to receive guests, he was accustomed to receive the praetors and consuls themselves, and not the attendants of lieutenants. Verres, as he was hurried on by that one desire alone, disregarded all his demands and allegations, and ordered Rubrius to be introduced by force into the house of a man who had a right to refuse him admittance. On this, Philodamus, when he could not preserve his rights, studied at least to preserve his courtesy and affability. He who had always been considered most hospitable and most friendly towards our people, did not like to appear to have received even this fellow Rubrius into his house unwillingly; he prepares a banquet magnificently and luxuriously, being, as he was, among the richest of all his fellow citizens; he begs Rubrius to invite whoever were agreeable to himself; to leave, if he pleased, just room for himself alone. He even sends his own son, a most excellent youth, out to one of his relations to supper.
Rubrius invites Verres's companions; Verres informs them all what there was to be done. They come early. They sit down to supper. Conversation takes place among them, and an invitation is given to drink in the Greek fashion. The host encourages them; they demand wine in larger goblets; the banquet proceeds with the conversation and joy of every one. When the business appeared to Rubrius to have got warm enough, “I would know of you, O Philodamus,” says he, “why you do not bid your daughter to be invited in hither to us?” The man, who was both a most dignified man, and of mature age, and a parent, was amazed at the speech of the rascal. Rubrius began to urge it. Then he, in order to give some answer, said that it was not the custom of the Greeks for women to sit down at the banquets of men. On this some one else from some other part of the room cried out, “But this is not to be borne; let the women be summoned.” And immediately Rubrius orders his slaves to shut the door, and to stand at the doors themselves.
But when Philodamus perceived that what was intended and being prepared was, that violence should be offered to his daughter, he calls his servants to him, he bids them disregard him and defend his daughter, and orders some one to run out and bear the news to his son of this overpowering domestic misfortune. Meantime an uproar arises throughout the whole house; a fight takes place between the slaves of Rubrius and his host. That noble and most honourable man is buffeted about in his own house; every one fights for his own safety. At last Philodamus has a quantity of boiling water thrown over him by Rubrius himself. When the news of this is brought to the son, half dead with alarm he instantly hastens home to bring aid to save the life of his father and the modesty of his sister. All the citizens of Lampsacus, with the same spirit, the moment they heard of it, because both the worth of Philodamus and the enormity of the injury excited them, assembled by night at his house. At this time Cornelius, the lictor of Verres, who had been placed with his slaves by Rubrius, as if on guard, for the purpose of carrying off the woman, is slain; some of the slaves are wounded; Rubrius himself is wounded in the crowd. Verres, when he saw such an uproar excited by his own cupidity, began to wish to escape some way or other if he could.
The next morning men come early to the public assembly; they ask what is best to be done; every one delivered his own opinions to the people according as each individual had the most weight. No one was found whose opinion and speech was not to this purpose:—“That it need not be feared, if the Lampsacenes had avenged that man's atrocious wickedness by force and by the sword, that the senate and Roman people would have thought they ought to chastise their city. And if the lieutenants of the Roman people were to establish this law with respect to the allies, and to foreign nations,—that they were not to be allowed to preserve the chastity of their children unpolluted by their lusts, it was better to endure anything rather than to live in a state of such violence and bitterness.”
As all were of this opinion, and as every one spoke in this tenor, as his own feelings and indignation prompted each individual, all immediately proceeded towards the house where Verres was staying. They began to beat the door with stones, to attack it with weapons, to surround it with wood and faggots, and to apply fire to it. Then the Roman citizens who were dwelling as traders at Lampsacus run together to the spot; they entreat the citizens of Lampsacus to allow the name of the lieutenancy to have more weight with them than the insult of the lieutenant; they say that they were well aware that he was an infamous and wicked man, but as he had not accomplished what he had attempted, and as he was not going to be at Lampsacus any longer, their error in sparing a wicked man would be less than that of not sparing a lieutenant.
And so that fellow, far more wicked and infamous than even the notorious Hadrian, [*](This had happened about twelve years before, in the consulship of the younger Marius and Carbo, A.U.C. 672.) was a good deal more fortunate. He, because Roman citizens could not tolerate his avarice, was burnt alive at Utica in his own house; and that was thought to have happened to him so deservedly, that all men rejoiced, and no punishment was inflicted for the deed. This man, scorched indeed though he was by the fire made by our allies, yet escaped from those flames and that danger; and has not even yet been able to imagine what he had done, or what had happened to bring him into such great danger. For he cannot say:—“When I was trying to put down a sedition, when I was ordering corn, when I was collecting money for the soldiers, when in short I was doing something or other for the sake of the republic, because I gave some strict order, because I punished some one, because I threatened some one, all this happened.” Even if he were to say so, still he ought not to be pardoned, if he seemed to have been brought into such great danger through issuing too savage commands to our allies.