Carmina

Catullus

Catullus, Gaius Valerius. The Carmina of Caius Valerius Catullus. Burton, Sir Richard Francis, translator. London, Printed for the Translators, 1894.

  • What joys the lord of thee betide!
  • What love-liesse on vaguing way
  • 0' nights! What sweets in morning tide
  • For thee be stored! Yet wanes the day:
  • Prithee, come forth fresh Bride!
  • Your lighted links, 0 boys, wave high:
  • I see the flamey veil draw nigh:
  • Hie, sing in merry mode and cry
  • "0 Hymen Hymenaeus io,
  • 0 Hymen Hymenaeus!"
  • Lest longer mute tongue stays that joys
  • In festal jest, from Fescennine,
  • Nor yet denay their nuts to boys,
  • He-Concubine! who learns in fine
  • His lordling's love is fled.
  • Throw nuts to boys thou idle all
  • He-Concubine! wast fain full long
  • With nuts to play: now pleased as thrall
  • Be thou to swell Talasios' throng:
  • He-Concubine throw nuts.