<GetPassage xmlns:tei="http://www.tei-c.org/ns/1.0" xmlns="http://chs.harvard.edu/xmlns/cts">
            <request>
                <requestName>GetPassage</requestName>
                <requestUrn>urn:cts:pdlrefwk:viaf88890045.003.perseus-eng1:C.a_cluentius_habitus_2</requestUrn>
            </request>
            <reply>
                <urn>urn:cts:pdlrefwk:viaf88890045.003.perseus-eng1:C.a_cluentius_habitus_2</urn>
                <passage>
                    <TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><text xml:base="urn:cts:pdlrefwk:viaf88890045.003.perseus-eng1"><body xml:lang="eng" n="urn:cts:pdlrefwk:viaf88890045.003.perseus-eng1"><div type="textpart" subtype="alphabetic_letter" n="C"><div type="textpart" subtype="entry" xml:id="a-cluentius-habitus-bio-2" n="a_cluentius_habitus_2"><head><label><persName xml:lang="la"><forename full="yes">A.</forename><surname full="yes">Clue'ntius</surname><addName full="yes">Ha'bitus</addName></persName></label></head><p>2. Son of the foregoing and his wife Sassia, was also a native of Larinum, born about <date when-custom="-103">B. C. 103</date>. (<hi rend="ital">Pro Cluent.</hi> 5.) In <date when-custom="-74">B.
       C. 74</date>, being at Rome, he accused his own stepfather, Statius Albius Oppianicus, of
      having attempted to procure his death by poison. The cause was heard before a certain C.
      Junius during a period when a strong feeling prevailed with regard to the venality of the
      criminal judices, who were at that epoch selected from the senate exclusively. Shortly before
      the trial, a report was spread abroad, and gained general credit, that bribery had been
      extensively practised by those interested in the result. Accordingly, when a verdict of guilty
      was pronounced by a very small majority, including several individuals of notoriously bad
      character, when it became known that one of the concilium had been irregularly introduced, and
      had voted against the defendant without hearing the evidence, and when, above all, it was
      ascertained beyond a doubt that one of the most infamous of the judices who had condemned
      Oppianicus had actually received a large sum of money for distribution among his fellows, the
      belief became universal that Cluentius had by the foulest practices obtained the conviction of
      an innocent man. Indignation being thus strongly excited, it was exhibited most unequivocally.
      No opportunity was allowed to pass of inflicting condign punishment on the obnoxious judices.
      Junius, the judex quaestionis, a man rising rapidly to eminence, was forced by the popular
      clamour to retire from public life; Cluentius and many others of those concerned were
      disgraced by the censors, and the <hi rend="ital">Judicium Junianum</hi> or <hi rend="ital">Albianum Judicium</hi> became a by-word for a corrupt and unrighteous judgment, no one being
      more ready to take advantage of the outcry than Cicero himself, when insisting, at the trial
      of Verres, on the necessity of obliterating the foul stain which had thus sullied the
      reputation of the Roman courts. (<hi rend="ital">In Verr.</hi> act. 1.10, 13-61, <hi rend="ital">pro Caecin.</hi> 10; Pseudo-Ascon. <hi rend="ital">in Verr.</hi> act. i. p. 141;
      Schol. Gronov. p. 395, ed. Orelli.)</p><p>Eight years after these events, in <date when-custom="-66">B. C. 66</date>, Cluentius was himself
      accused by young Oppianicus, son of Statius Albius who had died in the interval, of three
      distinct acts of poisoning, two of which, it was alleged, had proved successful. The attack
      was conducted by T. Accius Pisaurensis; the defence was undertaken by Cicero, at that time
      praetor in the <ref target="phi-0474.010"><title xml:lang="la">Pro Cluentio</title></ref>. It
      is perfectly clear, from the whole tenor of the remarkable speech delivered upon this
      occasion, from the small space devoted to the refutation of the above charges, and from the
      meagre and defective evidence by which they were supported, that comparatively little
      importance was attached to them by the prosecutor, that they were merely employed as a
      plausible pretext for bringing Cluentius before a Roman court, and that his enemies grounded
      their hopes of success almost entirely upon the prejudice which was known to exist in men's
      minds on account of the <hi rend="ital">Judicium Junianum,</hi>--a prejudice which had already
      proved the ruin of many others when arraigned of various offences. Hence it would appear that
      the chief object kept in view by Accius in his opening address was to refresh the memories of
      his hearers, to recall to their recollections all the circumstances connected with the
      previous trial, and the punishments which had been inflicted on the guilty judices.
      Consequently, the greater portion of the reply is devoted to the same topics; the principal
      aim of Cicero was to undeceive his audience with regard to the real state of the facts, to
      draw a vivid picture of the life and crimes of the elder Oppianicus and Sassia, proving them
      to be monsters of guilt, and thus to remove the "invetrata <pb n="807"/> invidia" which had
      taken such deep root against his client. Following the example of his antagonist, he divides
      the subject into two heads: 1. The <hi rend="ital">invidia</hi> or prejudice which prevailed.
      2. The <hi rend="ital">crimen</hi> or specific offences libelled; but while five-sixths of the
      pleading are devoted to removing the former, the latter is dismissed shortly and
      contemptuously as almost unworthy of notice. A critical analysis of the whole will be found in
      the well-known lectures of Blair upon rhetoric and belleslettres, who has selected the oration
      as an excellent example of managing at the bar a complex and intricate cause with order,
      elegance, and force. And certainly nothing can be more admirable than the distinct and lucid
      exposition by which we are made acquainted with all the details of a most involved and
      perplexing story, the steady precision with which we are guided through a frightful and
      entangled labyrinth of domestic crime, and the apparently plain straightforward simplicity
      with which every circumstance is brought to bear upon the exculpation of the impeached. We are
      told (<bibl n="Quint. Inst. 2.17.21">Quint. Inst. 2.17.21</bibl>), that Cicero having procured
      an acquittal by his eloquence, boasted that he had spread a mist before the judices; but so
      artfully are all the parts connected and combined, that it is very difficult, in the absence
      of the evidence, to discover the suspicious and weak points of the narrative. In one place
      only do we detect a sophism in the reasoning, which may involve important consequences. It is
      freely confessed that bribery had been extensively employed at the trial of Oppianicus; it is
      admitted with ostentatious candour that this bribery must have been the work either of
      Cluentius or of Oppianicus; it is fully proved that the latter had tampered with Staienus, who
      had undertaken to suborn a majority of those associated with him; and then the conclusion is
      triumphantly drawn, that since Oppianicus was guilty, Cluentius must have been innocent. But
      another contingency is carefully kept out of view, amnely, that both may have been guilty of
      the attempt, although one only was successful; and that this was really the truth appears not
      only probable in itself, but had been broadly asserted by Cicero himself a few years before.
       (<hi rend="ital">In Verr.</hi> Act. 1.13.) Indeed, one great difficulty under which he
      laboured throughout arose from the sentiments which he had formerly expressed with so little
      reserve; and Accius did not fail to twit him with this inconsistency, while great ingenuity is
      displayed in his struggles to escape from the dilemma. Taken as a whole, the speech for
      Cluentius must be considered as one of Cicero's highest efforts. (Comp. <bibl n="Quint. Inst. 11.1.61">Quint. Inst. 11.1.61</bibl>.) </p><byline>[<ref target="author.W.R">W.R</ref>]</byline></div></div></body></text></TEI>
                </passage>
            </reply>
            </GetPassage>