<GetPassage xmlns:tei="http://www.tei-c.org/ns/1.0" xmlns="http://chs.harvard.edu/xmlns/cts">
            <request>
                <requestName>GetPassage</requestName>
                <requestUrn>urn:cts:latinLit:stoa0040.stoa074.opp-lat1:2.121-2.140</requestUrn>
            </request>
            <reply>
                <urn>urn:cts:latinLit:stoa0040.stoa074.opp-lat1:2.121-2.140</urn>
                <passage>
                    <TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><text><body><div type="edition" xml:lang="lat" n="urn:cts:latinLit:stoa0040.stoa074.opp-lat1"><div n="2" subtype="book" type="textpart"><div n="121" subtype="chapter" type="textpart"><p>De Aaron et filiis Aaron cum praeciperet loquens <lb/>
            ad Moysen, quomodo uestirentur et unguerentur, quid est

<note type="footnote"> 3 ebraeos <hi rend="italic">N</hi> quo <hi rend="italic">N</hi> terra grato <hi rend="italic">C</hi> tetragrammaton <hi rend="italic">PSNVT</hi> <lb/>
            4 ineffabilem <hi rend="italic">N</hi> credunt-quae <hi rend="italic">om. N</hi> 5 quomodoabet <hi rend="italic">N</hi> 7 agiasma <lb/>
            <hi rend="italic">CPSVT</hi> agias ma <hi rend="italic">N</hi> 10 <hi rend="italic">(et</hi> 16) omnis datis <hi rend="italic">V1</hi> 15 sanctorum] <lb/>
            eorum <hi rend="italic">Y</hi> 17 id <hi rend="italic">om. N</hi> 18 sanctificantur <hi rend="italic">T</hi> 20 autem <hi rend="italic">om. C</hi> <lb/>
            22 et ad <hi rend="italic">pi Y</hi> 23 in qua aduertendum si inueniri potest qui non <lb/>
            habeat necessitatem pro suis offerre peccatis preter xpm qui solus potest <lb/>
            omnium auferre peccata intellegitur <hi rend="italic">sqq. PSVT</hi> 28 ungerentur <lb/>
            <hi rend="italic">PSNTbd</hi>- </note><lb/>
             
<pb n="171"/>
            quod ait: et inplebis manus eorum, ut sacerdotio <lb/>
            fungantur mihi? an forte muneribus, quae offerenda <lb/>
            sunt deo? 
</p></div><div n="122" subtype="chapter" type="textpart"><p>Et facies eis femoralia linea tegere turpitudinem <lb/>
            coloris eorum, a lumbis usque ad femora <lb n="5"/>
            erunt. cum uestis tanta cooperiat totum corpus, quid est <lb/>
            quod ait: femoralia facies linea tegere turpitudinem <lb/>
            coloris eorum, quasi adparere posset tanta desuper ueste <lb/>
            adhibita? nisi quia signum esse uoluit in hoc castitatis uel <lb/>
            continentiae: quae ideo per indumentum significatur, ut non <lb n="10"/>
            a se ipso habita, sed data intellegatur. 
</p></div><div n="123" subtype="chapter" type="textpart"><p>Cum de filiis Aaron loqueretur, et indues eos, <lb/>
            inquit, tunicas et cinges eos zonis et circumdabis <lb/>
            eis cidaras. quam dicat cidarim uel cidaras, quoniam non <lb/>
            est interpretatum nec in usu modo est, ignoratur; puto tamen <lb n="15"/>
            non esse capitis tegumen, ut nonnulli putauerunt. neque <lb/>
            enim diceret: circumdabis eis, nisi tale aliquid esset, <lb/>
            quod non capiti, sed corpori usui esset. 
</p></div><div n="124" subtype="chapter" type="textpart"><p>Et erit illis sacerdotium mihi in sempiternum. <lb/>
            quomodo dicat "in sempiternum" de his significatiuis <lb n="20"/>
            rebus, superius saepe diximus. nam utique mutatum <lb/>
            est hoc sacerdotium, ut illis esset in aeternum secundum <lb/>
            ordinem Melchisedec, non secundum ordinem Aaron. ibi enim <lb/>
            et iuratio et nulla dei paenitudo, quas significetur mutatio. <lb/>
            iurauit enim dominus et non paenitebit eum, tu es, <lb n="25"/>
            inquit, sacerdos in aeternum secundum ordinem <lb/>
            Melchisedec. de ordine autem Aaron dictum eat quidem <lb/>
            "in sempiternum" uel propter tempus non praeceptum

<note type="footnote"> 1 Ex. 28, 37 4 Ex. 28, 38 12 Ex. 29, 8. 9 19 Ex. 29, 9 <lb/>
            25 Ps. 109, 4 </note>

<note type="footnote"> 5 corporis <hi rend="italic">bd</hi> 6 totum corpus cooperiat <hi rend="italic">T</hi> 7 facies] facienda <hi rend="italic">CN</hi> <lb/>
            8 corporis <hi rend="italic">bd</hi> 9 caritatis <hi rend="italic">V</hi> 11 a] ei <hi rend="italic">PSVT</hi> 16 non <hi rend="italic">om. N</hi> <lb/>
            tegmen <hi rend="italic">PSNVT</hi> neque-usui esset <hi rend="italic">om. N</hi> 17 eos <hi rend="italic">CPN</hi> 22 ut <lb/>
            illis <hi rend="italic">scripsi:</hi> utile <hi rend="italic">CS1</hi> ut ille <hi rend="italic">PNVT</hi> ut illud <hi rend="italic">S2bd</hi> 23 <hi rend="italic">(et</hi> 27) melchisedech <lb/>
            <hi rend="italic">PSVT</hi> 24 significatur <hi rend="italic">CN</hi> 25 iurabit <hi rend="italic">N</hi> 26 inquit <hi rend="italic">om. N</hi> <lb/>
            27 quidem in] quid enim <hi rend="italic">V</hi> </note><lb/>
             
<pb n="172"/>
            quousque obseruaretur uel quod res significaret aeternas; <lb/>
            nusquam est tamen dictum de sacerdotio Aaron, quia iurauit <lb/>
            dominus et non paenitebit eum. et ideo dictum est in illo <lb/>
            sacerdotio secundum ordinem Melchisedec: non paenitebit <lb/>
            eum, ut significaretur, quia de sacerdotio Aaron paenituit<lb n="5"/>
            eum, id est mutauit illud. 
</p></div><div n="125" subtype="chapter" type="textpart"><p>Quid est: et consummabis manus Aaron et <lb/>
            manus filiorum eius? an per manus potestatem significauit, <lb/>
            ut aliquid etiam ipsi consecrare possent, potestas <lb/>
            autem ipsa sanctificatione consummabatur, qua praecepti<lb n="10"/>
            sunt sanctificari a Moyse? 
</p></div><div n="126" subtype="chapter" type="textpart"><p>Et adduces uitulum ad ostium tabernaculi <lb/>
            testimonii, et superinponent Aaron et filii <lb/>
            eius manus suas super caput uituli in conspectu <lb/>
            domini. ecce unde supra dictum est consummandas esse<lb n="15"/>
            manus eorum, id est perficiendam potestatem, ut etiam ipsi <lb/>
            sanctificarent, quod modo fit, cum ponunt manus suas super <lb/>
            uitulum immolandum. 
</p></div><div n="127" subtype="chapter" type="textpart"><p>Quod odor suauitatis domino saepe dicitur <lb/>
            sacrificium de uictimis pecorum in scripturis sanctis, non<lb n="20"/>
            utique deus odore fumi illius delectatur; sed tantum illud <lb/>
            quod his significatur spiritaliter deum delectat cum spiritaliter <lb/>
            exhibetur, quoniam ipse odor dei spiritaliter intellegitur. non <lb/>
            enim sicut nos odorem corporeis naribus ducit. sicut ergo <lb/>
            ille olefacit, sic ista significant.

<note type="footnote"> 7 Ex. 29, 9 12 Ex. 29, 10 19 cf. Ex. 29, 18 </note>

<note type="footnote"> 1 quo <hi rend="italic">pi VT</hi> 2 tamen est <hi rend="italic">S</hi> 4 sacerdocift <hi rend="italic">C</hi> Melchisedec <hi rend="italic">om. C</hi> <lb/>
            5 paenitebit <hi rend="italic">PISIVI</hi> 6 illum <hi rend="italic">N</hi> 7 manus] munus <hi rend="italic">C</hi> 8 eius <lb/>
            <hi rend="italic">OM. C</hi> 9 ipse <hi rend="italic">T</hi> conseruare <hi rend="italic">PSV; V in mg</hi>. consecrare 10 quia <hi rend="italic">S</hi> <lb/>
            12 uitellum <hi rend="italic">PSN</hi> 13 testimonii <hi rend="italic">om. PlSV</hi> superinponet <hi rend="italic">C</hi> 14 uitelli <lb/>
            <hi rend="italic">CPSNV</hi> 17 quo <hi rend="italic">VT</hi> 18 uitellum <hi rend="italic">CPSNVT</hi> 20 sanctis] <lb/>
            sacris <hi rend="italic">PV</hi> 21 illius <hi rend="italic">om. pIV</hi> tantum] tafii <hi rend="italic">CNS</hi> tam <hi rend="italic">PF\'</hi> 22 deum <lb/>
            <hi rend="italic">om. T</hi> spiritaliter exhibetur <hi rend="italic">om. N</hi> 23 quoniam] quam <hi rend="italic">PSIN</hi> <lb/>
            quoniam-intellegitur <hi rend="italic">om. V</hi> spiritaliter deum delectat cum spiritaliter <lb/>
            exhibetur intellegitur <hi rend="italic">sqq. T; sed superscr</hi>. uacat 25 olfacit <hi rend="italic">S</hi> <lb/>
            olffacit Y </note><lb n="25"/>
             
<pb n="173"/>
            
</p></div><div n="128" subtype="chapter" type="textpart"><p>Et sumes pectusculum de ariete consummationis, <lb/>
            quod est Aaron, id est huius Aaron. hoc <lb/>
            enim pertinere uoluit ad summum sacerdotem.-
</p></div><div n="129" subtype="chapter" type="textpart"><p>Et erit Aaron et filiis eius legitimum <lb/>
            aeternum a filiis Israhel, cum diceret de pectusculo et <lb n="5"/>
            brachio uictimarum. more illo ergo "aeternum" dixit, quem <lb/>
            supra saepe commemorauimus. 
</p><p>Et stola sancti, quae est Aaron, erit filiis eius <lb/>
            post eum unguere eos in ipsis et consummare <lb/>
            manus eorum. septem diebus uestiet se ea sacerdos <lb n="10"/>
            qui successerit ei de filiis eius, qui intrabit <lb/>
            in tabernaculum testimonii deseruire in sanctis. <lb/>
            haec uerba multas quaestiones habent. nam primum hic <lb/>
            notandum est, quomodo cum "stolam" dixerit "sancti", <lb/>
            postea pluraliter dicit: unguere eos in ipsis, tamquam <lb n="15"/>
            in stolis. nam et supra multas stolas eas dixerat, quibus <lb/>
            una constaret. quamquam ambiguum sit, utrum in ipsis ab <lb/>
            eo quod sunt "ipsa" genere neutro quaecumque sunt quibus <lb/>
            illa stola completur, id est uestis sacerdotalis: quod magis <lb/>
            putandum est ex eo quod in consequentibus dicit: septem <lb n="20"/>
            diebus uestiet se ea sacerdos qui successerit ei, <lb/>
            ea scilicet omnia quae commemorauit, cum uestem sacerdotalem <lb/>
            describeret. repetiuit sane quod supra dixerat: consummare <lb/>
            manus eorum: unde mihi quid uideretur exposui. <lb/>
            quod uero ait: septem diebus uestiet se ea <lb n="25"/>
            sacerdos, numquid aliis diebus non uestiet? sed illis septem <lb/>
            continuis intellegi uoluit, quibus eius sacerdotium quodam <lb/>
            modo dedicatur, atque hebdomadis est in eius incoatione

<note type="footnote"> 1 Ex. 29, 26 4 Ex. 29, 28 8 Ex. 29, 29. 30 16 cf. quaest. <lb/>
            CXim 24 cf. quaest. CXXV </note>

<note type="footnote"> 1 petusculum <hi rend="italic">T</hi> 4 filii <hi rend="italic">P\'N</hi> 6 grgt, <hi rend="italic">V</hi> 7 saepe supra <hi rend="italic">PSNVTbd</hi> <lb/>
            8 ţ1ţ erit <hi rend="italic">V</hi> 9 ungere <hi rend="italic">PNTd</hi> in <hi rend="italic">om. PST, (s. I.) V</hi> 10 eas <hi rend="italic">PSNVJ <lb/>
            11 intrauit PT 12 deseruiret P idè seruire C 14 sancti om.N</hi> 15 tamenquam <lb/>
            F1 16 in <hi rend="italic">om. PlSV</hi> 17 quamquam-eo <hi rend="italic">om. N</hi> ambuguum <hi rend="italic">P</hi> <lb/>
            in <hi rend="italic">om. T</hi> 21 ea <hi rend="italic">om. V</hi> 22 commerauit <hi rend="italic">V</hi> 24 quid mihi <hi rend="italic">bd</hi> uideatur <hi rend="italic">S</hi> <lb/>
            26 diebus se <hi rend="italic">bd</hi> 28 dicatur <hi rend="italic">T</hi> inclioatione <hi rend="italic">P2SNVTbd</hi> festiuitatis <hi rend="italic">PS</hi> </note><lb/>
             
<pb n="174"/>
            festiuitas. successorem autem Aaron eum dicit, qui intrat in <lb/>
            tabernaculum testimonii deseruire in sanctis, eum <lb/>
            scilicet significans, qui non poterat esse nisi unus, non quales <lb/>
            erant et filii Aaron cum uiuo patre suo, sed qualis successor <lb/>
            ipsius Aaron. quomodo ergo proprium dicit huius unius esse<lb n="5"/>
            "intrare in tabernaculum testimonii deseruire in <lb/>
            sanctis", cum et illa quae sunt extra uelum, quo uelantur <lb/>
            sancta sanctorum, sancta appellentur et tabernaculum testimonii <lb/>
            etiam illud uocetur, ubi sunt sancta, id est mensa et <lb/>
            candelabrum. ubi cum desei-uiant et sequentes sacerdotes ad<lb n="10"/>
            mensam et candelabrum et ipsum altare, quomodo unum <lb/>
            dicit Aaron, qui intret in tabernaculum testimonii <lb/>
            deseruire in sanctis? si enim dixisset: deseruire <lb/>
            in sanctis sanctorum, nulla esset quaestio. ad haec enim, ubi <lb/>
            est arca testimonii, solus unus intrabat summus sacerdos:<lb n="15"/>
            quod etiam in epistula ad Hebraeos diligentissime commendatur. <lb/>
            nisi forte eo ipso quod unum dicit intrare in tabernaculum <lb/>
            testimonii deseruire in sanctis, non uult <lb/>
            utique intellegi nisi in sanctis sanctorum, quia et ipsa utique <lb/>
            sancta appellantur. non enim omnia, quae sancta sunt, etiam<lb n="20"/>
            sancta sanctorum dici possunt; illa uero, quae sunt sancta <lb/>
            sanctorum, procul dubio utique sancta sunt. unus autem iste <lb/>
            qui semel in anno intrabat in sancta sanctorum, quoniam <lb/>
            dominum Christum significabat, apertissime supra dicta ad <lb/>
            Hebraeos epistula commendatur. quod autem praefiguratum<lb n="25"/>
            est in sancto sanctorum, ut super arcam, quae legem habebat, <lb/>
            esset propitiatorium, ubi dei misericordia significari intellegenda <lb/>
            est, qua propitius fit eorum peccatis qui legem non <lb/>
            inplent, hoc mihi uidetur etiam in ipsa ueste sacerdotis

<note type="footnote"> 16 cf. Hebr. 9, 7-11 </note>

<note type="footnote"> 4 conuiuo <hi rend="italic">S</hi> 5 unius-cleseruire <hi rend="italic">(script. irica in mg. inf. m. 2 add.) P</hi> <lb/>
            7 uecum <hi rend="italic">C</hi> quo <hi rend="italic">om. C</hi> 8 appellantur <hi rend="italic">CPSNl\'</hi> 10 seruiant <hi rend="italic">N</hi> <lb/>
            15 est enim <hi rend="italic">P</hi> 21 dici-sanctorum <hi rend="italic">om. 01</hi> 22 sunt <hi rend="italic">om. PłSVT</hi> <lb/>
            26 sancto] sancta <hi rend="italic">PNT</hi> 27 propiatorium <hi rend="italic">C</hi> significatur <hi rend="italic">PJSY</hi> <lb/>
            intellegenda est <hi rend="italic">(exp. m. 1) V</hi> 28 quia <hi rend="italic">V</hi> </note><lb/>
             
<pb n="175"/>
            significari; nam et ipsa quid aliud quam ecclesiae sacramenta <lb/>
            significat? quod in <foreign xml:lang="grc">λογίῳ</foreign>, id est rationali in pectore sacerdotis <lb/>
            posito iudicia constituit, in lamina uero sanctificationem <lb/>
            et oblationem peccatorum, tamquam rationale sit in pectore <lb/>
            simile areae, in qua lex erat, et lamina illa in fronte simile <lb n="5"/>
            propitiatorio, quod super aream erat, et ut utrobique seruaretur <lb/>
            quod scriptum est: superexultat misericordia <lb/>
            iudicio. 
</p></div><div n="130" subtype="chapter" type="textpart"><p>Quid est quod purificatum et sanctificatum altare <lb/>
            septem diebus dicit quod sanctum sancti erit? altare <lb n="10"/>
            non quidem dicit sanctum sanctorum, sicut est illud quod <lb/>
            uelo separatur, ubi est arca testimonii; uerum tamen et hoc <lb/>
            altare extra uelum positum per sanctificationem septem dierum <lb/>
            dicit potius quam per unctionem fieri sanctum sancti. et <lb/>
            addit: omnis qui tetigerit altare sanctificabitur. <lb n="15"/>
            
</p></div><div n="131" subtype="chapter" type="textpart"><p>Cum de anulis loqueretur altaris incensi, quod <lb/>
            altare non inaerari, sed inaurari iussit, et duos anulos <lb/>
            aureos puros facies, inquit, sub tortili corona eius, <lb/>
            in duo latera facies in duobus lateribus, quoniam <lb/>
            graecus habet: <foreign xml:lang="grc">εἰς τά δύο κλίτη ποιήσεως ἐν τοῖς δυσὶ πλευροῖς</foreign>. <lb n="20"/>
            et <foreign xml:lang="grc"/> latera sunt et <sic>aafiUpa</sic> latera sunt. unde quidam Latini <lb/>
            sic interpretati sunt: in duas partes facies in duobus <lb/>
            lateribus. non autem ait Graecus (<sic>lipt</sic>], quod est partes, <lb/>
            sed <foreign xml:lang="grc">κλίτη</foreign>, quod latera. nam hoc uerbum est in illo psalmo, <lb/>
            ubi scriptum est: uxor tua sicut uinea fertilis in

<note type="footnote"> 7 Iac. 2, 13 10 cf. Ex. 29, 37 16 cf. Ex. 30, 3 17 Ex. 30, 4 <lb/>
            25 Ps. 127, 3 </note>

<note type="footnote"> 1 significat sacramenta <hi rend="italic">S</hi> 2 logion <hi rend="italic">C</hi> logio <hi rend="italic">PSNTV</hi> 3 lammina <lb/>
            <hi rend="italic">PNVT</hi> 4 ablationem <hi rend="italic">82Nbd</hi> 5 <hi rend="italic">fin</hi>. similis <hi rend="italic">bd</hi> 6 area <hi rend="italic">C</hi> 7 superexsaltat <lb/>
            <hi rend="italic">ST</hi> superexaltat <hi rend="italic">PY</hi> 14 dici <hi rend="italic">PłSY</hi> potius] positQ <hi rend="italic">CP3</hi> <lb/>
            quam <hi rend="italic">om. CPNT</hi> 15 qui-santificabitur <hi rend="italic">om. N</hi> 17 anulus <hi rend="italic">C</hi> <lb/>
            18 sub—quidam <hi rend="italic">om. P1</hi> 20 ista dyoclitepsesis entis dysi pleurys <hi rend="italic">C</hi> <lb/>
            ista disclite pseses entes dysin pleurea S ista dyoclitepyesissent ys dysi <lb/>
            pleuris <hi rend="italic">N</hi> ista dyoclitepseses entes disin pleures <hi rend="italic">PT</hi> ista dyoclite pses <lb/>
            en tes eysin pleures <hi rend="italic">Y</hi> 21 et) nam <hi rend="italic">bd</hi> clite <hi rend="italic">CPSNYT</hi> pleuri <hi rend="italic">CN</hi> <lb/>
            pleure <hi rend="italic">PSTV</hi> ŲI.HĮę <hi rend="italic">V</hi> 23 meres <hi rend="italic">C</hi> merae <hi rend="italic">PV</hi> mere <hi rend="italic">SN</hi> ingre <hi rend="italic">T</hi> <lb/>
            24 clite <hi rend="italic">CPSVN</hi> clitg <hi rend="italic">T</hi> quodj id 6 <hi rend="italic">T</hi> </note><lb n="25"/>
             
<pb n="176"/>
            lateribus domus tuae. ac per hoc tantum casus interest, <lb/>
            quia prius accusatiuum, post uero ablatiuum posuit: in duo <lb/>
            latera facies, in duobus lateribus. quis autem sit <lb/>
            sensus difficile est adsequi. nisi forte, ut solet scriptura <lb/>
            amare ellipsin, ut aliquid desit et subaudiatur, etiam hic subaudiatur<lb n="5"/>
            "erunt", ut iste sit sensus: in duo latera facies, in <lb/>
            duobus lateribus erunt, id est: ad duo latera facies anulos, <lb/>
            quoniam in duobus lateribus erunt. 
</p></div><div n="132" subtype="chapter" type="textpart"><p>Et erunt arcus amitibus, ita ut tollatur <lb/>
            illud in eis. quos anulos dixerat, arcus dicit; anulos quippe<lb n="10"/>
            pro rotundis ansis posuit. et quid est aliud anulus uel circulus <lb/>
            nisi undique arcus ? ideo quidam nolentes arcus dicere <lb/>
            "thecas" interpretati sunt, quibus amites inducerentur, dicentes: <lb/>
            et erunt thecae amitibus. quasi graecus hoc non posset <lb/>
            dicere, cum etiam thecae graecum uerbum sit; dixit autem<lb n="15"/>
            <foreign xml:lang="grc">ψαλίδες</foreign>, qui arcus interpretantur. 
</p></div><div n="133" subtype="chapter" type="textpart"><p>Incendet super illud incensum continuationis <lb/>
            in conspectu domini in progenies eorum. <lb/>
            "continuationis incensum" dicit, quod continuatim fieret, <lb/>
            id est nullo die praetermitteretur. cum de altari praeciperet incensi,<lb n="20"/>
            id est in quo incensum tantum poneretur, non holocaustum, <lb/>
            non sacrificium, non libatio, praedixerat id ipsum incensum cotidie <lb/>
            poni debere. nunc autem dicit: et depropitiabit <lb/>
            Aaron uel exorabit super cornua eius semel in anno <lb/>
            de sanguine purificationis delictorum <add>depropitiationis <lb n="25"/>
            </add>. depropitiationis ab eo quod est depropitiatio, <lb/>
            quae graece dicitur <foreign xml:lang="grc">ἐξιλασμός</foreign>. unde intellegendum est hoc

<note type="footnote"> 9 Ex. 30, 4 17 Ex. 30, 8 23 Ex. 30, 10 - </note>

<note type="footnote"> 3 duabus P 5 ellypsin <hi rend="italic">CPNV</hi> elypsim 81 eclipsin <hi rend="italic">Tb</hi> subaudiatur <lb/>
            <hi rend="italic">(exp. m. 1) SV</hi> subauditur <hi rend="italic">N</hi> 9 Et-amitibus <hi rend="italic">om. N</hi> tollatur] <lb/>
            idolatur <hi rend="italic">N</hi> 11 rutundis <hi rend="italic">C</hi> ansis <hi rend="italic">om. C</hi> uel circulus <hi rend="italic">om. C</hi> <lb/>
            14 non <hi rend="italic">om. C</hi> 16 psalides <hi rend="italic">CPSNVT</hi> quod <hi rend="italic">bd</hi> interpretatur <lb/>
            <hi rend="italic">CPSVTbd 17 et hoc et sequenti loco Ti et Lag aliter coniungunt</hi> <lb/>
            21 ponere <hi rend="italic">C</hi> olochaustum S 25 sangine (u om. saepius) <hi rend="italic">C</hi> depropitiationis <lb/>
            <hi rend="italic">addidi;</hi> cf. ăp.ap\'miiv xo5 t;tl.aop.ofi <hi rend="italic">cod. Alex. <hi rend="italic">et</hi> <hi rend="italic">Lag</hi></hi> 26 depropitiationis] <lb/>
            depropitiabit <hi rend="italic">TVbd</hi> 27 exylasraos <hi rend="italic">C</hi> exilasmos <hi rend="italic">PSNVT</hi> <lb/>
            unde et <hi rend="italic">PSVTd</hi> </note><lb/>
             
<pb n="177"/>
            quod semel in anno iubet fieri ad propitiandum deum super <lb/>
            cornua altaris incensi, id est, ut de sanguine purificationis <lb/>
            delictorum, uictimarum scilicet, quae offeruntur pro delictis, <lb/>
            semel in anno tangantur cornua altaris incensi, non pertinere <lb/>
            ad illam adpositionem incensi, quam cotidie iusserat fieri. <lb n="5"/>
            illa enim fiebat aromatis, non sanguine, et cotidie, non semel <lb/>
            in anno. non ergo sumus intellecturi semel in anno intrare <lb/>
            sacerdotem solere in sanctum sanctorum, sed semel in anno <lb/>
            cum sanguine, et cotidie quidem solere intrare sine sanguine <lb/>
            causa incensi inponendi, cum sanguine autem semel in anno, <lb n="10"/>
            maxime quia sequitur et dicit: semel in anno purificabit <lb/>
            illud; sanctum sanctorum est domino. non ergo <lb/>
            semel in anno ponet illic incensum, quod cotidie fieri iussum <lb/>
            est; sed semel in anno purificabit illud, quod cum sanguine <lb/>
            fieri praeceptum est. et post hoc adiungit: sanctum sanctorum <lb n="15"/>
            est domino; ac per hoc, si sanctum sanctorum non <lb/>
            extra, sed intra uelum erat, etiam illud profecto altare de <lb/>
            quo nunc agitur, quod poni iussit contra uelum, intrinsecus <lb/>
            iussit. 
</p></div><div n="134" subtype="chapter" type="textpart"><p>Quid est quod ait: si acceperis conputationem <lb n="20"/>
            filiorum Israhel in uisitatione eorum, nisi <lb/>
            quia iubet eos aliquando uisitari et conputari, id est numerari? <lb/>
            quod in Dauid propterea uindicatum intellegendum est, <lb/>
            quia deus non iusserat. 
</p></div><div n="135" subtype="chapter" type="textpart"><p>Aduertendum est et notandum quemadmodum <lb n="25"/>
            ungento chrismatis omnia iussit ungi, tabernaculum scilicet <lb/>
            et ea quae in illo erant, et deinde erunt sancta

<note type="footnote"> 11 Ex. 30, 10 20 Ex. 30, 12 23 cf. II Reg. 24 25 cf. Ex. <lb/>
            30, 26-29 27 Ex. 30, 29 </note>

<note type="footnote"> 1 fieri <hi rend="italic">om. IJlSV</hi> 4 et in <hi rend="italic">T</hi> 5 fieri iusserat <hi rend="italic">PSNVTbd</hi> 6 ille <hi rend="italic">C</hi> <lb/>
            aroroatibus <hi rend="italic">TV2bd</hi> 9 et ut <hi rend="italic">PVI</hi> soleret Sine <hi rend="italic">N</hi> 11 <hi rend="italic">sec. cod. <lb/>
            Alex</hi> purificauit P 14 purificabis <hi rend="italic">T</hi> quod <hi rend="italic">om. PSV1</hi> 15 fieri <lb/>
            debere <hi rend="italic">PSNVT</hi> adiunctum est <hi rend="italic">C</hi> 16 domino—sanctcrum <hi rend="italic">om. T</hi> <lb/>
            si <hi rend="italic">om. PlSY</hi> 18 apponi <hi rend="italic">N</hi> iussit <hi rend="italic">om. T, exp. m. 1 Y</hi> 20 cflputationem <lb/>
            <hi rend="italic">C</hi> 21 uisitationem <hi rend="italic">PSVT</hi> 22 iubet—et con <hi rend="italic">in mg. add. C</hi> <lb/>
            25 auertendum <hi rend="italic">N est</hi> etiam <hi rend="italic">bd</hi> 26 ungendo <hi rend="italic">Pl F\'5\'</hi> unguento <hi rend="italic">N T</hi> </note>

<note type="footnote"> XXVIII Ang. aect. III pars S </note>

<note type="footnote"> 12 </note><lb/>
             
<pb n="178"/>
            sanctorum. omnia scilicet cum fuerint uncta, erunt sancta sanctorum. <lb/>
            quid igitur distabit iam inter illa interiora, quae uelo teguntur, <lb/>
            et cetera, si omnia cum uncta fuerint erunt sancta sanctorum, <lb/>
            diligentius requirendum; haec tamen notanda credidimus. <lb/>
            ubi etiam meminerimus: sicut de illo altari sacrificiorum,<lb n="5"/>
            quod post unctionem appellari uoluit sanctum sancti, <lb/>
            . continuo dictum est: omnis qui tangit illud, sanctificabitur, <lb/>
            ita de omnibus postea, quae illo ungento uncta <lb/>
            dicta sunt sancta sanctorum, eadem sententia subsecuta est, <lb/>
            ut diceretur: omnis qui tangit ea, sanctificabitur. <lb n="10"/>
            quod duobus modis intellegi potest: siue tangendo sanctificabitur <lb/>
            siue sanctificabitur, ut ei liceat tangere, si tamen non <lb/>
            licebat populo tangere tabernaculum, quando adferebant hostias <lb/>
            uel quaecumque ab eis adlata offerebantur deo. nam consequenter <lb/>
            non solis sacerdotibus neque solis Leuitis dicendum<lb n="15"/>
            admonet, quod ait ad Moysen: et filiis Israhel loqueris <lb/>
            dicens — utique filii Israhel totus ille populus erat; iubet <lb/>
            autem illis dici — oleum linitio unctionis sanctum <lb/>
            erit hoc uobis in progenies uestras. super carnem <lb/>
            hominis non linietur, et secundum compositionem<lb n="20"/>
            hanc non facietis uobis ipsis similiter; sanctum est <lb/>
            et sanctificatio erit uobis. quicumque fecerit similiter <lb/>
            et quicumque dabit de eo exterae nationis, <lb/>
            interibit de populo suo. iubet igitur non solis sacerdotibus, <lb/>
            sed uniuerso populo Israhel, ut non faciant tale ungentum<lb n="25"/>
            in usus humanos. hoc est enim quod ait: super carnem <lb/>
            hominis non linietur. prohibet ergo simile fieri in usus

<note type="footnote"> 7 Ex. 29, 37 10 Ex. 80, 29 16 Ex. 80, 31—33 </note>

<note type="footnote"> 2 iam <hi rend="italic">onl. CTP2</hi> 4 credimus <hi rend="italic">P\'SVT</hi> 5 sicllt] quod sicut <hi rend="italic">Vzbd</hi> <lb/>
            8 illo] de illo <hi rend="italic">PSVTbd</hi> unguentQ <hi rend="italic">N</hi> uncta dicta <hi rend="italic">om. N</hi> 9 ita <lb/>
            sunt <hi rend="italic">N</hi> sententiam <hi rend="italic">PV</hi> 11 tangendo] ungendo <hi rend="italic">P</hi> 13 tangere <lb/>
            populo <hi rend="italic">PSNVTbd</hi> 14 oblata <hi rend="italic">CT</hi> 16 loquere <hi rend="italic">PSVT</hi> 17 filiis <hi rend="italic">PSV</hi> <lb/>
            18 linitionis <hi rend="italic">V</hi> unctionis <hi rend="italic">(m. 1 exp.) V</hi> 20 linitur <hi rend="italic">C</hi> 21 in <lb/>
            ipsis <hi rend="italic">PSVł</hi> 23 <hi rend="italic">ex</hi> dabit <hi rend="italic">fact</hi>. dederit <hi rend="italic">V</hi> de] ex <hi rend="italic">S</hi> nationis <hi rend="italic">scripsi:</hi> <lb/>
            nationi <hi rend="italic">libri; cf. 179, 3 et</hi> atXo-jtvs: <hi rend="italic">cod. Gr</hi>. 26 super carnem <hi rend="italic">om. N</hi> <lb/>
            27 linetur <hi rend="italic">N</hi> </note><lb/>
             
<pb n="179"/>
            suos et interitum minatur, si quisquam similiter fecerit, id <lb/>
            est ungentum ad usus suos simile confecerit uel cuiquam <lb/>
            hinc dederit exterae nationis. ac per hoc quod ait: sanctificatio <lb/>
            erit uobis, cum hoc populo Israhel uniuerso dici <lb/>
            iubeat, non uideo quid intellegam, nisi quia licebat eis, <lb n="5"/>
            quando ueniebant cum suis quisque muneribus, tangere tabernaculum; <lb/>
            et tangendo sanctificabantur propter illud oleum, <lb/>
            quo cuncta peruncta sunt. et hinc dictum: omnis qui <lb/>
            tangit sanctificabitur, non tamen sic quemadmodum <lb/>
            sacerdotes, qui etiam ut sacerdotio fungerentur, ungebantur <lb n="10"/>
            ex illo. 
</p></div><div n="136" subtype="chapter" type="textpart"><p>Quod praecepit quibus aromatis fiat thymiama, <lb/>
            id est incensum, et dicit unguentario more coctum opus <lb/>
            unguentarii, non ideo putare debemus unguentum fieri, <lb/>
            id est, unde aliquid ungatur, sed, ut dictum est, thymiama <lb n="15"/>
            uel incensum quod inponatur illi altari incensi, ubi non <lb/>
            licebat sacrificari, et erat intus in sancto sanctorum. 
</p></div><div n="137" subtype="chapter" type="textpart"><p>Et concides de illis minutum et pones <lb/>
            contra testimonia, unde innotescam tibi inde. <lb/>
            sanctum sanctorum erit uobis incensum. ecce iterum <lb n="20"/>
            hoc incensum, quia intus ponebatur in altari incensi quod <lb/>
            intus erat, sanctum sanctorum dicitur; et tabernaculum testimonii <lb/>
            proprie dicitur illud ipsum interius ubi arca erat adhibita <lb/>
            sane differentia cum ait: unde innotescam tibi inde. <lb/>
            sic enim dixerat primum de propitiatorio, quod utique intus <lb n="25"/>
            est, id est intra uelum super arcam. 
</p></div><div n="138" subtype="chapter" type="textpart"><p rend="script">Quid est quod Beselehel cum iuberet adhiberi <lb/>
            operibus tabernaculi faciendis, dixit eum se repleuisse

<note type="footnote"> 12 cf. Ex. 30, 34 18 Ei. 30, 36. 37 27 cf. Er. 31, 2. 3 </note>

<note rend="script" type="footnote"> 1 similiter simile <hi rend="italic">P\'SV\'</hi> 3 nationi <hi rend="italic">PSVTbd</hi> 4 dici] die <hi rend="italic">N</hi> <lb/>
            5 <hi rend="italic">inbet PS VT</hi> 6 ueniebat <hi rend="italic">Vbd</hi> tangeret <hi rend="italic">N</hi> 7 sanctificabatur PIBV <lb/>
            12 aromatibus <hi rend="italic">bd</hi> timiama <hi rend="italic">CT</hi> tymiama <hi rend="italic">PSNV</hi> 15 ungitur <hi rend="italic">N</hi> <lb/>
            17 sca <hi rend="italic">PSVIT</hi> 18 concedes <hi rend="italic">N</hi> minitum <hi rend="italic">PV; in mg. add. V</hi> minutatum <lb/>
            20 sanctum] in sca <hi rend="italic">P\'S</hi> 26 supra <hi rend="italic">T</hi> 27 besalehel <hi rend="italic">PTVX</hi> <lb/>
            beseleel <hi rend="italic">d</hi> adhiberet <hi rend="italic">C</hi> </note>

<note type="footnote"> 12* </note><lb/>
             
<pb n="180"/>
            spiritu diuino sapientiae et intellectus et scientiae <lb/>
            in omni opere excogitare et architecto nari et cetera? <lb/>
            utrum spiritus sancti muneri etiam ista opera tribuenda sunt, <lb/>
            quae pertinere ad opificium uidentur? an et hoc significatiue <lb/>
            dictum est, ut ea pertineant ad diuinum spiritum sapientiae<lb n="5"/>
            et intellectus et scientiae, quae his rebus significantur? tamen <lb/>
            etiam hic cum spiritu repletus dicatur iste diuino sapientiae <lb/>
            et intellectus et scientiae, nondum legitur spiritus sanctus. 
</p></div><div n="139" subtype="chapter" type="textpart"><p>Quid sibi uult, quod cum de sabbato obseruando <lb/>
            praeciperet ait: testamentum aeternum in me,<lb n="10"/>
            et filiis Israhel? non ait: inter me et filios Israhel. an <lb/>
            quia sabbatum requiem significat et requies nobis nonnisi in <lb/>
            illo ? nam profecto filios Israhel uniuersum populum suum <lb/>
            dicit, id est semen Abraham. et est Israhel secundum carnem <lb/>
            et secundum spiritum; nam si Israhel non esset dicendus<lb n="15"/>
            nisi ex genere carnis, non diceret apostolus: uidete Israhel <lb/>
            secundum carnem. ubi profecto significat esse Israhel <lb/>
            secundum spiritum qui in abscondito Iudaeus est et <lb/>
            circumcisione cordis. sic ergo melius fortasse distingitur: <lb/>
            testamentum aeternum in me, ut deinde alius sensus<lb n="20"/>
            sit "et filiis Israhel signum est aeternum", id est <lb/>
            aeternae rei signum, quomodo petra erat Christus, quia <lb/>
            petra significabat Christum. non ergo ita iungendum est: <lb/>
            testamentum aeternum in me et filiis Israhel, <lb/>
            tamquam in deo et filiis Israhel sit hoc testamentum, sed:<lb n="25"/>
            testamentum aeternum in me — quia in illo promissa <lb/>
            est requies aeterna — et filiis Israhel signum est

<note type="footnote"> 9 cf. Ex. 31, 13 sqq. 10 Ex. 31, 16. 17 16 I Cor. 10, 18 <lb/>
            18 Boin. 2, 29 22 I Cor. 10, 4 </note>

<note type="footnote"> 2 architectonarii <hi rend="italic">P</hi> 8 et intellectus <hi rend="italic">om. PIBY</hi> 10 praeciperit <hi rend="italic">C</hi> <lb/>
            aeternum <hi rend="italic">om. 8</hi> 12 nonnisi] non est nisi <hi rend="italic">FsVbd</hi> 17 se esse (se s. <hi rend="italic">I.) V</hi> <lb/>
            israhel esse S 19 circumcisio <hi rend="italic">piS VI</hi> circumciso <hi rend="italic">V1</hi> corde F1 <lb/>
            distinguitur <hi rend="italic">PSNl Tbd</hi> 20 inde <hi rend="italic">iSPT</hi> 21 <hi rend="italic">sec. cod. Alex</hi>. filii <hi rend="italic">CN</hi> <lb/>
            est <hi rend="italic">om. S V T</hi> aeternum <hi rend="italic">om. S</hi> 22 quia petram <hi rend="italic">SP1</hi> 23 ips <hi rend="italic">SP1</hi> <lb/>
            25 sit] sic <hi rend="italic">C</hi> 27 et requies <hi rend="italic">N</hi> </note><lb/>
             
<pb n="181"/>
            aeternum, quia filii Israhel acceperunt obseruandum signum, <lb/>
            quo requies significatur aeterna ueris Israhelitis, hoc est <lb/>
            filiis promissionis et uisuris deum facie ad faciem sicuti est. 
</p></div><div n="140" subtype="chapter" type="textpart"><p>Et dedit Moysi statim ut cessauit loqui ad <lb/>
            eum in monte Sina duas tabulas testimonii, tabulas <lb n="5"/>
            lapideas scriptas digito dei. cum tam multa locutus <lb/>
            sit deus, duae tamen tabulae dantur Moysi lapideae, quae <lb/>
            dicuntur tabulae testimonii futurae in arca. nimirum omnia <lb/>
            cetera, quae praecepit deus ex illis decem praeceptis, quae <lb/>
            duabus tabulis conscripta sunt, pendere intelleguntur, si diligenter <lb n="10"/>
            quaerantur et bene intellegantur, quomodo haec ipsa <lb/>
            rursus decem praecepta ex duobus illis, scilicet dilectione <lb/>
            dei et proximi, in quibus tota lex pendet et prophetae. 
</p></div></div></div></body></text></TEI>
                </passage>
            </reply>
            </GetPassage>