<GetPassage xmlns:tei="http://www.tei-c.org/ns/1.0" xmlns="http://chs.harvard.edu/xmlns/cts">
            <request>
                <requestName>GetPassage</requestName>
                <requestUrn>urn:cts:latinLit:stoa0022.stoa042.opp-lat1:55-56</requestUrn>
            </request>
            <reply>
                <urn>urn:cts:latinLit:stoa0022.stoa042.opp-lat1:55-56</urn>
                <passage>
                    <TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><text><body><div type="edition" xml:lang="lat" n="urn:cts:latinLit:stoa0022.stoa042.opp-lat1"><div n="55" subtype="section" type="textpart"><p>cognoscens igitur hoc loco temptamenti genus <lb n="20"/>
            plurima etiam aliis locis temptamenti genera repperies. alia sunt <lb/>
            per principem istius mundi, qui quaedam uenena sapientiae in <lb/>
            hunc mundum euomuit, ut uera putarent homines esse quae <lb/>
            falsa sunt et specie quadam hominum caperetur affectus. <note type="margin"> B </note>

<note type="footnote"> 2 inferior <hi rend="italic">APRYMVI, fort</hi>. inferior creatura, <hi rend="italic">quod est in P"</hi> aeterna <lb/>
            (r <hi rend="italic">8. u.) A</hi> inuidit <hi rend="italic">RPVI</hi> inuidens (dicit) <hi rend="italic">C</hi> inuidet <hi rend="italic">P</hi> (i s. e) <hi rend="italic">cet</hi>. <lb/>
            3 adipiscetur <hi rend="italic">SBP\'C\'</hi> adipiscitur <hi rend="italic">cet</hi>. 4 e terris <hi rend="italic">RVI</hi> migrauit <hi rend="italic">Rl" <lb/>
            et (corr. m2) 8</hi> migrabit <hi rend="italic">A</hi> (b <hi rend="italic">ex</hi> u) ergo <hi rend="italic">P</hi> caelis <hi rend="italic">B</hi> 5 terra <lb/>
            <hi rend="italic">ARSD</hi> terram <hi rend="italic">MBP1</hi> 6 poaspm <hi rend="italic">A</hi> (i 8. Q) possum C est <hi rend="italic">(pr.)</hi> et <hi rend="italic">RP1</hi> <lb/>
            ei terra <hi rend="italic">P1</hi> 7 etsij si enim <hi rend="italic">B</hi> anima est <hi rend="italic">MP\'</hi> 10 conditione <lb/>
            <hi rend="italic">libri 11 quiadam P 13 nisi om. RMV\' 14 est om. RV</hi> 15 adoletur <lb/>
            <hi rend="italic">R</hi> (v <hi rend="italic">s</hi>. o <hi rend="italic">m2,</hi> adoriretur <hi rend="italic">in mg. m2) V</hi> 16 eat <hi rend="italic">om. BVI</hi> curant <lb/>
            <hi rend="italic">AD</hi> 17 quid (d a. <hi rend="italic">u.) A</hi> 18 et acceperat <hi rend="italic">SBP\'C\'</hi> 19 ideoque <lb/>
            <hi rend="italic">(om</hi>. et) <hi rend="italic">B</hi> per] ab <hi rend="italic">RV</hi> 20 tsemtamenta (ae <hi rend="italic">ex</hi> a. i <hi rend="italic">a</hi>. a <hi rend="italic">alt.) A</hi> <lb/>
            21 reperies A reperiris <hi rend="italic">R</hi> (e 8. <hi rend="italic">i pr. m2) V</hi> repperiens <hi rend="italic">M</hi> 23 euomui1: <lb/>
            <hi rend="italic">V</hi> l e <hi rend="italic">8. u. m2)</hi> esse <hi rend="italic">om. R VI</hi> 24 quedam <hi rend="italic">A</hi> </note> <lb/>
             
<pb n="313"/>
            non enim semper quasi apertus hostis ingreditur, sed sunt <lb/>
            quaedam potestates quae amorem simulent gratiamque praetendant, <lb/>
            ut paulatim cogitationibus nostris uenenum suae iniquitatis <lb/>
            infundant, a quibus oriuntur illa peccata, quae uel ex delectatione <lb/>
            uel ex quadam mentis facilitate nascuntur. sunt <lb n="5"/>
            etiam aliae potestates, quae ueluti conluctantur nobiscum. <lb/>
            unde et apostolus ait: quia non est nobis conluctatio <lb/>
            aduersus carnem et sanguinem, sed aduersus <lb/>
            . principatus et potestates et rectores huius mun di, <note type="margin"> C </note> <lb/>
            tenebrarum harum, aduersus nequitiam spiritalium, <lb n="10"/>
            quae sunt in caelestibus; uolunt enim hac quadam <lb/>
            contentione nos frangere et ueluti quoddam animae nostrae <lb/>
            corpus elidere. unde et Paulus quasi bonus athleta non solum <lb/>
            ictus aduersantium potestatum uitare cognouerat, uerum etiam <lb/>
            aduersantes ferire. unde et ait: percutio pugnis, non ut <lb n="15"/>
            aera caedens. et ideo quasi bonus athleta ad coronam <lb/>
            meruit peruenire. ergo multiplicia temptamenta sunt diaboli. <note type="margin"> D </note> <lb/>
            et ideo bilinguis serpens habetur atque letalis, eo quod diaboli <lb/>
            minister aliud lingua loquitur aliud corde meditatur. sunt <lb/>
            et alii ministri, qui et cordis et uocis suae infectas ueneno <lb n="20"/>
            ueluti uerborum suorum iactant sagittas, quibus dominus <lb/>
            ait: generatio uiperarum, quomodo potestis bona <lb/>
            loqui, cum sitis mali?

<note type="footnote"> 7 Ephes. 6, 12 15 I Cor. 9, 26 16 II Tim. 4, 8 22 Matth. <lb/>
            12, 34 </note>

<note type="footnote"> 1 <hi rend="italic">ostis A</hi> 2 <hi rend="italic">praetentdant A</hi> 3 suae a. <hi rend="italic">u. m2 M</hi> infundant <hi rend="italic">B</hi> (n <hi rend="italic">8. łI. <lb/>
            m2)</hi> infundat <hi rend="italic">MP\'V\'</hi> 5 <hi rend="italic">quedam A</hi> noscuntur <hi rend="italic">B V</hi> 7 <hi rend="italic">et om. BCDV</hi> <lb/>
            est <hi rend="italic">om. BV\'</hi> 8 et aduersus <hi rend="italic">R</hi> aduersua et <hi rend="italic">V\'</hi> aduersus (ad <hi rend="italic">8. u.) A</hi> <lb/>
            9 rectores (S <hi rend="italic">8. M.) A</hi> 13 eludere <hi rend="italic">MV\'</hi> eludere P\' ludere <hi rend="italic">R</hi> (e 8. u <lb/>
            <hi rend="italic">m2) atleta AV et (corr</hi>. ml) <hi rend="italic">C\'</hi> adleta <hi rend="italic">PB</hi> 15 aduersitates <hi rend="italic">B</hi> et <lb/>
            <hi rend="italic">om. BMV</hi> ut om. <hi rend="italic">RMDV\'</hi> 16 aera (e 8. u.) .1 aerem <hi rend="italic">SBP1</hi> atleta <lb/>
            <hi rend="italic">APV</hi> 17 multiplicia (i <hi rend="italic">ult. 8. u.) P</hi> 18 laetalis <hi rend="italic">A et ml S</hi> loetalis <hi rend="italic">P</hi> <lb/>
            (o <hi rend="italic">8. u.) B et m2 S</hi> 19 loquatur <hi rend="italic">N</hi> meditetur <hi rend="italic">RMSP\'</hi> meditemur <hi rend="italic">V <lb/>
            20 suae om. BV\' infectos P 21 uelut PCC</hi> sagittns iactantiJV <lb/>
            22 potestis (s <hi rend="italic">alt. 8. u.) A</hi> </note> 
<pb n="314"/>
            
</p></div><div n="56" subtype="section" type="textpart"><p> Et dixit serpens mulieri: quid utique dixit deus: <lb/>
            ne edatis ex omni ligno quod est in paradiso? et <lb/>
            dixit mulier serpenti: ex omni ligno paradisi manducabimus, <lb/>
            de fructu autem ligni quod est in <note type="margin"> E </note> <lb/>
            medio paradisi dixit deus: non manducabitis ex<lb n="5"/>
            eo neque tangetis ex eo, ne moriamini. cum audieris <lb/>
            sapientiorem bestiis omnibus esse serpentem, hic eius iam <lb/>
            quaere uersutiam. simulat se uerba dei dicere et proprios <lb/>
            intexit dolos. cum enim dixisset deus: ex omni ligno quod <lb/>
            est in paradiso edetis ad escam, de ligno autem<lb n="10"/>
            quod est scientiae boni et mali non edetis, qua <lb/>
            die autem manducabitis ex eo, morte moriemini, <lb/>
            serpens quasi interrogans mulierem, cum dixisset deus: ex <note type="margin"> F </note> <lb/>
            omni ligno quod est in paradiso edetis, de ligno autem uno <lb/>
            non edetis\', inseruit mendacium, ut diceret: (ab omni ligno <lb n="15"/>
            non edetis\', cum de uno tantum ligno scientiae boni et mali <lb/>
            praeceperit deus non esse gustandum. qua ratione autem <lb/>
            fefellerit nihil mirum, quia iis qui aliquem circumscribere <lb/>
            conantur consuetudo est fallere. non est igitur interrogatio <lb/>
            otiosa serpentis. sed ut scias in mandato nullum uitium esse<lb n="20"/>
            potuisse, respondit mulier et ait: ex omni ligno paradisi <lb/>
            manducabimus, de fructu autem ligni quod est in <lb/>
            medio paradiso dixit deus: non manducabitis ex

<note type="footnote"> 1 Gen. 3, 2 sq. 9 Gen. 2, 16 sq. 21 Gen. 8, 3 </note>

<note type="footnote"> 1 et dixit... 7 serpentem <hi rend="italic">om. C\' (in quo deinde</hi> hic iam quaero serpentis <lb/>
            uers.) 2 ex] ab <hi rend="italic">RV</hi> in medio p. <hi rend="italic">SBP\'C\'</hi> paradisi P <lb/>
            4 ligni <hi rend="italic">om. BP\'</hi> 5 deus <hi rend="italic">om. APVD</hi> 6 neque] nec B ne <hi rend="italic">V</hi> audieritis <lb/>
            II (ti <hi rend="italic">eras. D) RV\'</hi> 8 <hi rend="italic">queuero A</hi> quaero <hi rend="italic">PYC</hi> 10 ad <lb/>
            escam edetis <hi rend="italic">N,</hi> ad escam <hi rend="italic">om. CC\'</hi> 11 quod est <hi rend="italic">om. MCC\' et</hi> (in <hi rend="italic">quo</hi> <lb/>
            de ligno ... boni <hi rend="italic">in ras.) P*</hi> est 8. u. <hi rend="italic">P</hi> edatis II et qua <hi rend="italic">C\'</hi> <lb/>
            12 autem] enim <hi rend="italic">0, om. C</hi> 14 paradoso (i s. 0 <hi rend="italic">pr.) A</hi> 16 ano] <lb/>
            ligno (g <hi rend="italic">8. u.) A, om. D</hi> 17 esęse (e <hi rend="italic">pr. 8. u.) A</hi> 18 iis <hi rend="italic">C\'</hi> is <hi rend="italic">B</hi> sis <hi rend="italic">S</hi> <lb/>
            (u <hi rend="italic">eras.)</hi> his <hi rend="italic">M</hi> (h <hi rend="italic">in ras.) cet</hi>. 19 conantur (n s. <hi rend="italic">u.) AC</hi> conator <lb/>
            <hi rend="italic">RSBC</hi> et (a <hi rend="italic">ex</hi> &amp;) <hi rend="italic">Y\'</hi> est <hi rend="italic">otn. BV\'</hi> 20 uitiosa <hi rend="italic">R post</hi> <lb/>
            otiosa <hi rend="italic">add</hi>. responsio <hi rend="italic">(om. ante</hi> interrogatio) <hi rend="italic">B</hi> 21 et ait n ut <lb/>
            habes <hi rend="italic">N</hi> </note> <lb/>
             
<pb n="315"/>
            eo neque tangetis ab eo, ne morte moriamini. in <note type="margin"> 171 A </note> <lb/>
            mandato quidem nullum uitium est, sed in relatione mandati. <lb/>
            etenim quantum praesens lectio docet. discimus nihil uel cautionis <lb/>
            gratia iungere nos debere mandato. si quid enim uel addas <lb/>
            uel detrahas, praeuaricatio quaedam uidetur esse mandati. pura <lb n="5"/>
            enim et simplex mandati forma seruanda uel testimoni series <lb/>
            intimanda est. plerumque testis dum aliquid ad seriem <lb/>
            gestorum ex suo adicit, totam testimonii fidem partis mendacio <lb/>
            decolorat. nihil igitur uel quod bonum uidetur addendum <note type="margin"> B </note> <lb/>
            est. namque hic quid offensionis habet prima specie quod <lb n="10"/>
            addidit mulier: neque tangetis ex eo quicquam? — <lb/>
            tangetis enim deus non dixerat, sed non edetis — sed <lb/>
            tamen lapsus incipit esse principium. nam quae addidit uel <lb/>
            superfluum addidit uel addendo de proprio semiplenum intellexit <lb/>
            dei esse mandatum. docet igitur nos praesentis series <lb n="15"/>
            lectionis neque detrahere aliquid diuinis debere mandatis neque <lb/>
             <note type="margin"> C </note> <lb/>
            addere. nam si Iohannes hoc micam ae suis scriptis: si <lb/>
            quis adposuerit inquit ad haec, adiciet in illum deus <lb/>
            plagas, quae scriptae sunt in libro isto, et qui <lb/>
            dempserit de uerbis his prophetiae huius, delebit <lb n="20"/>
            deus partem illius de libro uitae, quanto nihil <lb/>
            diuinis mandatis est detrahendum! hinc ergo coepit praeuaricatio <lb/>
            prima esse mandati. et plerique putant non mulieris <lb/>
            hoc uitium esse, sed Adae fuisse. ita Adam dixisse mulieri,

<note type="footnote"> 17 Apoc. 22, 18 sq. </note>

<note type="footnote"> 1 ab eo] ex eo <hi rend="italic">B,</hi> ab eo (a. ex eo) <hi rend="italic">pi, in 8 ras. 4 litt</hi>. ea <hi rend="italic">BV</hi> <lb/>
            morte <hi rend="italic">om. BMV</hi> 2 mandatum <hi rend="italic">R VI</hi> reuelatione <hi rend="italic">BV\'</hi> mandato <lb/>
            (i 8. o) <hi rend="italic">A</hi> 8 dicimus <hi rend="italic">R (corr. m2) V</hi> 4 quid (d <hi rend="italic">ex</hi> t) <hi rend="italic">P</hi> 5 detraas <lb/>
            <hi rend="italic">A</hi> esse uidetur <hi rend="italic">P\'</hi> 6 enimJ <hi rend="italic">malim</hi> ergo testimoni <hi rend="italic">R</hi> (i <hi rend="italic">m2 s</hi>. <lb/>
            a) testimonii <hi rend="italic">A</hi> (i <hi rend="italic">ult. s. u.) cet</hi>. 7 gestorum seriem <hi rend="italic">BV\'</hi> 9 uidetur <lb/>
            esse bonum <hi rend="italic">B</hi> 11 addidit (i <hi rend="italic">pr. postea add.) A</hi> addit <hi rend="italic">R</hi> ea <hi rend="italic">A</hi> <lb/>
            12 tengetis (a s. ę) <hi rend="italic">A</hi> sed <hi rend="italic">alt.]</hi> et <hi rend="italic">BSBV</hi> 13 addit <hi rend="italic">SBP\'</hi> 16 detraere <lb/>
            <hi rend="italic">A</hi> mandatis debere <hi rend="italic">B</hi> 19 scriptae <hi rend="italic">A</hi> (ae <hi rend="italic">ex</hi> a) scripta <hi rend="italic">SP\'</hi> <lb/>
            et <hi rend="italic">om. BV</hi> 20 delebit illum dfis <hi rend="italic">B</hi> 21 quantum II quanto magis <lb/>
            <hi rend="italic">B</hi> diuinis mandatis nihil est subtrahendum <hi rend="italic">B</hi> 22 coepit <hi rend="italic">P</hi> (o <lb/>
            <hi rend="italic">s. u.) VMCP</hi> cepit <hi rend="italic">AC</hi> cppit <hi rend="italic">cet</hi>. 23 mandati <hi rend="italic">om. B</hi> </note> <lb/>
             
<pb n="316"/>
            dum eam uellet facere cautiorem, ut adderet mandasse deum: <note type="margin"> D </note> <lb/>
            neque tangetis ex eo quicquam. habemus enim quia <lb/>
            Adam, non Eua mandatum acceperit a deo; non enim mulier <lb/>
            formata fuerat. ipsa quidem uerba Adae, quibus mulieri dicit <lb/>
            formam seriemque mandati, non prodit lectio, sed intellegimus <lb n="5"/>
            per uirum ad mulierem seriem transisse mandati. uidero tamen <lb/>
            quid alii sentiant; mihi tamen uidetur a muliere coepisse <lb/>
            uitium, inchoasse mendacium. nam etsi de duobus uideatur <lb/>
            incertum, tamen sexus prodit qui prius potuerit errare. adde <note type="margin"> E </note> <lb/>
            quia praeiudicio illa constringitur, cuius et postea prior error<lb n="10"/>
            inuentus est. uiro enim mulier, non mulieri uir auctor erroris <lb/>
            est. unde et Paulus ait: Adam inquit non est deceptus, <lb/>
            mulier autem seducta in praeuaricatione fuit. 
</p></div></div></body></text></TEI>
                </passage>
            </reply>
            </GetPassage>