<GetPassage xmlns:tei="http://www.tei-c.org/ns/1.0" xmlns="http://chs.harvard.edu/xmlns/cts">
            <request>
                <requestName>GetPassage</requestName>
                <requestUrn>urn:cts:latinLit:stoa0022.stoa042.opp-lat1:53-54</requestUrn>
            </request>
            <reply>
                <urn>urn:cts:latinLit:stoa0022.stoa042.opp-lat1:53-54</urn>
                <passage>
                    <TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><text><body><div type="edition" xml:lang="lat" n="urn:cts:latinLit:stoa0022.stoa042.opp-lat1"><div n="53" subtype="section" type="textpart"><p>            posuit tamen te contra paradisum, ne memoriam eius posses  <lb n="20"/>
            abolere. denique iusti in paradisum rapiuntur, sicut Paulus <note type="margin"> E </note> raptus  <lb/>
            est in paradisum et audiuit uerba ineffabilia. et tu si a primo

<note type="footnote"> 1 Gen. 1, 28 12 Matth. 7, 1 17 Gen. 3, 22 21 II Cor. <lb/>
            12, 2-6 </note>

<note type="footnote"> 1 consiaerat (si s. <hi rend="italic">u.,</hi> t <hi rend="italic">erus</hi>. A habet A 6 reptilium <hi rend="italic">SUlr</hi> <lb/>
            uideor (s 8. or) <hi rend="italic">A 4 tibi s. u. A tu s. u. A</hi> 5 singulorumque <lb/>
            <hi rend="italic">B</hi> 6 esse <hi rend="italic">om. BCI</hi> 7 similis (m2 disimilia, <hi rend="italic">om</hi>. minime) <lb/>
            R 8 <hi rend="italic">certu<foreign xml:lang="grc">̃</foreign> RP\'V\'</hi> quol <hi rend="italic">ut M</hi> 9 cogitatibus J2 10 es <lb/>
            <hi rend="italic">otn. RY\'</hi> 11 te <hi rend="italic">MSBJP4</hi> &amp; <hi rend="italic">B, om. cet</hi>. 13 quia <hi rend="italic">in ras. P</hi> <lb/>
            sciebat <hi rend="italic">SBPC</hi> intirmante esse <hi rend="italic">A et</hi> (v s. a<foreign xml:lang="grc">̣</foreign>n<foreign xml:lang="grc">̣</foreign> <hi rend="italic">m2) P et</hi> (infiimfl te <lb/>
            in <hi rend="italic">mg. m2) Y</hi> 14 noluit <hi rend="italic">V</hi> uoluit te <hi rend="italic">RB</hi> obedientem te <hi rend="italic">C</hi> obedientê. <lb/>
            (s <hi rend="italic">eras.) A</hi> 15 es.ses (e <hi rend="italic">eras.) A</hi> 16 iudicis <hi rend="italic">BV\'</hi> inciderel <lb/>
            iudicare <hi rend="italic">A</hi> itaque <hi rend="italic">om. BYI</hi> noluisti <hi rend="italic">APVD</hi> 17 quisi <hi rend="italic">A</hi> (a 8. i) <lb/>
            quasi <hi rend="italic">CD, om. PVM,</hi> tamquam <hi rend="italic">cet</hi>. 18 scias <hi rend="italic">.APYMC\'</hi> sciebat (eb <lb/>
            <hi rend="italic">eras.) P4</hi> sciat <hi rend="italic">B</hi> (t s. <hi rend="italic">u.) cet</hi>. 20 te tamen <hi rend="italic">SBP,</hi> tamen <hi rend="italic">om. B</hi> <lb/>
            21 rapiuntur <hi rend="italic">APVD</hi> saepe rapiuntur <hi rend="italic">cet</hi>. sicut et <hi rend="italic">SBP1</hi> 22 ineffabilia <lb/>
            <hi rend="italic">A</hi> (a <hi rend="italic">alt. ex</hi> fl), que non licet homini loqui <hi rend="italic">add. pol</hi> </note> <lb/>
             
<pb n="310"/>
            caelo ad secundum, a secundo caelo ad tertium mentis tuae <lb/>
            uigore rapiaris, hoc est quia primum unusquisque homo est <lb/>
            corporalis, secundo animalis, tertio spiritalis, si ita rapiaris <lb/>
            ad tertium caelum, ut uideas fulgorem gratiae spiritalis — <lb/>
            animalis enim homo quae sunt spiritus nescit, et ideo tertii<lb n="5"/>
            caeli ascensio tibi est necessaria, ut rapiaris in paradisum — <note type="margin"> F </note> <lb/>
            rapieris iam sine periculo, ut possis diiudicare omnia, quia <lb/>
            spiritalis diiudicat omnia, ipse autem a nemine diiudicatur, <lb/>
            et fortasse quasi adhuc fragilis audies uerba ineffabilia, <lb/>
            quae non liceat homini loqui, et tunc quod acceperis reseruato <lb n="10"/>
            et quod audieris custodi. Paulus apostolus custodiebat, ne <lb/>
            laberetur uel alios certe faceret errare. aut fortasse ideo dixit Paulus: <lb/>
            quae non licet h omini loqui, quia erat adhuc in corpore <lb/>
            constitutus, hoc est uidebat istius corporis passiones, uidebat <lb/>
            legem carnis suae repugnantem legi mentis suae. hoc enim<lb n="15"/>
            malo intellegi, ne uideamur quendam adhuc futuri periculi <note type="margin"> 169 A </note> <lb/>
            iactare terrorem; sit enim uel propter hanc uitam securitas, <lb/>
            ut nullos praeuaricationis posthac futurae laqueos formidemus. <lb/>
            ergo quicumque fuerit in paradiso ascensione uirtutis <lb/>
            audiet mysteria dei arcana illa atque secreta, audiet dicentem <lb n="20"/>
            dominum tamquam latroni illi a scelere ad confessionem et ad <lb/>
            fidem a latrocinio reuertenti: hodie mecum eris in paradiso.

<note type="footnote"> 5 I Cor. 2, 14 8 I Cor. 2, 15 12 Augustinus contra lul. Pelag. <lb/>
            II 5, 13 (fortasse... mentis suae) 13 II Cor. 12, 4 14 Rom. 7, 23 <lb/>
            20 Luc. 23, 43 </note>

<note rend="script" type="footnote"> 1 a secundo <hi rend="italic">om. R</hi> caelum <hi rend="italic">RVI,</hi> caelo <hi rend="italic">om. C</hi> 2 <hi rend="italic">liunusquisque A</hi> <lb/>
            (h <hi rend="italic">eras.)</hi> 4 fulgore <hi rend="italic">P</hi> 5 spiritus dei <hi rend="italic">N</hi> (ra ro5 <foreign xml:lang="grc">πνεύματος</foreign> tou <foreign xml:lang="grc">ϑεοῡ</foreign>). <lb/>
            6 rapieris <hi rend="italic">(om</hi>. ut) <hi rend="italic">APVD</hi> 7 rapieris <hi rend="italic">APVD</hi> rapiaris <hi rend="italic">cet</hi>. 8 autem] <lb/>
            enim <hi rend="italic">R</hi> iudicatur <hi rend="italic">RMCVI</hi> 9 fragilis <hi rend="italic">A</hi> (r <hi rend="italic">8</hi>. u.) 11 custodito X <lb/>
            12 dicit <hi rend="italic">C</hi> 13 quae <hi rend="italic">Augustinns</hi> qui <hi rend="italic">V</hi> quia <hi rend="italic">cet</hi>. 14 passiones AI <lb/>
            (e <hi rend="italic">ex</hi> i) 15 car**nis <hi rend="italic">A</hi> (ci <hi rend="italic">eras.)</hi> repugnantem ... suae <hi rend="italic">om. hoc <lb/>
            siglo</hi> * <hi rend="italic">adscripto A ( fuit in mg. inf. nunc absciso)</hi> 16 iutellegi malo <hi rend="italic">B</hi> <lb/>
            17 siç\\lt <hi rend="italic">A</hi> sic <hi rend="italic">RC</hi> 18 posthac <hi rend="italic">SBP\'V\'</hi> post hanc <hi rend="italic">cet</hi>. 19 fverit <lb/>
            fuerit <hi rend="italic">A</hi> ascensionjs (e s. ag <hi rend="italic">m2) A</hi> 20 audiet <hi rend="italic">pr. ]</hi> audit <hi rend="italic">AP/J</hi> <lb/>
            arcana <hi rend="italic">M</hi> archana <hi rend="italic">cet</hi>. dicente domino <hi rend="italic">M</hi> 21 dum <hi rend="italic">in ras. A</hi> <lb/>
            a] ab <hi rend="italic">RMSBVI</hi> et ad fidem a latrocinio <hi rend="italic">m2 PP", om. C</hi>. et ad <lb/>
            fidei latrocinium <hi rend="italic">ml PP" eet</hi>. 22 peruertenti <hi rend="italic">R</hi> reuerti <hi rend="italic">B</hi> </note> 
<pb n="311"/>
            
</p></div><div n="54" subtype="section" type="textpart"><p><milestone n="12" unit="altchapter"/><lb/>
            Serpens autem erat sapientior omnium <note type="margin"> B </note> bestiarum,  <lb/>
            quae erant super terram, quas fecit dominus <lb/>
            deus. et dixit serpens mulieri: quid utique dixit <lb/>
            deus, needatis ab omni ligno quod est in paradiso? <lb/>
            cum dicit sapientiorem serpentem, intellegis quem loquatur, <note type="margin"> C </note> <lb n="5"/>
            id est illum aduersarium nostrum, qui tamen habet huius <lb/>
            sapientiam mundi. sed et uoluptas atque delectatio bene <lb/>
            sapiens dicitur, quia et carnis appellatur sapientia, sicut habes <lb/>
            quia sapientia huius carnis inimica est deo et ad <lb/>
            exquirenda delectationum genera astuti sunt qui adpetentes <lb n="10"/>
            sunt uoluptatum. siue ergo delectationem intellegas, quaedam <lb/>
            est diuino aduersa mandato et inimica sensibus nostris, unde <note type="margin"> D </note> <lb/>
            sanctus Paulus ait: uideo aliam legem m membris <lb/>
            meis repugnantem legi mentis meae et captiuantem <lb/>
            me in lege peccati, si autem ad diabolum referas, uerus <lb n="15"/>
            inimicus est generis humani. quae causa autem inimicitiarum <lb/>
            nisi inuidia? sicut Solomon ait quia inuidia diaboli mors <lb/>
            introiuit in orbem terrarum. inuidiae autem causa <lb/>
            beatitudo hominis in paradiso positi et ideo, quoniam ipse. <lb/>
            diabolus acceptam gratiam tenere non potuit, inuidit homini <lb n="20"/>
            eo quod figuratus e limo, ut incola paradisi esset, electus est. <note type="margin">E</note> <lb/>
            considerabat enim diabolus quod ipse, qui fuisset superioris

<note type="footnote"> 1 Gen. 3, 1 5 Augustinus contra Iul. Pelag. II 5, 13 (cum dicit <lb/>
            ... lege peccati); cf. III 21, 48 9 Rom. 8, 7 13 Rom. 7, 23 <lb/>
            17 Sap. 2, 24 </note>

<note type="footnote">1 erat <hi rend="italic">om. RV\'</hi> 2 erant] repunt R V quas <hi rend="italic">RSBP\'C\'V\'</hi> quam <lb/>
            <hi rend="italic">cet</hi>. 5 quemJ quae <hi rend="italic">RV\'</hi> loquebatur <hi rend="italic">BC et</hi> eb <hi rend="italic">exp. S</hi> 6 illum] <lb/>
            ilico <hi rend="italic">SB et (e. m2</hi> illfl) <hi rend="italic">P\'</hi> sapientiam huius <hi rend="italic">RCC\'V\'</hi> 7 uoluntas <lb/>
            <hi rend="italic">RMV</hi> 8 et II et sapientia <hi rend="italic">M</hi> sapientia <hi rend="italic">cet</hi>. 9 quia <hi rend="italic">A</hi> (i <hi rend="italic">8. u.)</hi> <lb/>
            huius <hi rend="italic">om. SBPCC, fort. recte</hi> in dell R, <hi rend="italic">om. Y\'</hi> 11 sunt s. m. <lb/>
            <hi rend="italic">m2 M</hi> 12 aduersata <hi rend="italic">RV</hi> mandato <hi rend="italic">A</hi> (n <hi rend="italic">in ras.,</hi> da 8. <hi rend="italic">u.)</hi> 13 paulus <lb/>
            <hi rend="italic">AC\'D et 8. u. m2</hi> S apfs <hi rend="italic">8. u. M</hi> apostolus Paulus <hi rend="italic">P\', om. cet</hi>. menbris <lb/>
            <hi rend="italic">A</hi> 15 me <hi rend="italic">om. RV</hi> 16 autem causa <hi rend="italic">SBP\'</hi> 17 solomon <hi rend="italic">M</hi> salemon <lb/>
            <hi rend="italic">V\'</hi> salomon <hi rend="italic">cet</hi>. 18 introiuit A (i <hi rend="italic">alt. 8. u.)</hi> introuit <hi rend="italic">(m2</hi> intrauit) <lb/>
            <hi rend="italic">S</hi> introibit (v a. b) <hi rend="italic">R</hi> autem] enim <hi rend="italic">M</hi> 19 beatitudo est <hi rend="italic">B</hi> <lb/>
            siti <hi rend="italic">RV</hi> et ipse <hi rend="italic">BP\'</hi> 21 est <hi rend="italic">om. PVCC</hi> </note> <lb/>
             
<pb n="312"/>
            naturae, in haec saecularia et mundana deciderat, homo autem <lb/>
            inferioris creaturae sperabat aeterna. hoc est ergo quod inuidit <lb/>
            dicens: \'iste inferior adipiscetur quod ego seruare non potui? <lb/>
            iste de terris migrabit ad caelum, cum ego de caelo lapsus <lb/>
            in terras sim? multas uias habeo quibus hominem decipere<lb n="5"/>
            possim. de limo factus est, terra ei mater est, coruptibilibus <lb/>
            inuolutus est. etsi anima superioris naturae, tamen et ipsa <note type="margin">F</note> <lb/>
            lapsui potest esse obnoxia in corporis carcere constituta, <lb/>
            quando ego lapsum uitare non potui. est igitur uia prima, ut <lb/>
            decipiatur. dum condicione sua maiora desiderat. hic enim<lb n="10"/>
            quidam est conatus industriae. deinde carnis est quod non <lb/>
            habeat desiderare. postremo in quo uideor ego omnibus esse <lb/>
            sapientior, nisi circumscribam hominem et uersutia et fraude <lb/>
            contendam?1 itaque machinatus est ut non primo Adam <lb/>
            adoriretur, sed Adam per mulierem circumscribere conaretur. <lb n="15"/>
            non adorsus est eum qui coram acceperat caeleste mandatum. <note type="margin"> 170 A </note> <lb/>
            sed eam adorsus est quae a uiro didicerat, non a deo quid <lb/>
            obseruaret acceperat. neque enim habes quia mulieri dixit deus, <lb/>
            sed quia Adae dixit, et ideo per Adam cognouisse mulier  <lb/>
            aestimanda est.</p></div></div></body></text></TEI>
                </passage>
            </reply>
            </GetPassage>