<GetPassage xmlns:tei="http://www.tei-c.org/ns/1.0" xmlns="http://chs.harvard.edu/xmlns/cts">
            <request>
                <requestName>GetPassage</requestName>
                <requestUrn>urn:cts:latinLit:phi1348.abo016.perseus-eng2:49-52</requestUrn>
            </request>
            <reply>
                <urn>urn:cts:latinLit:phi1348.abo016.perseus-eng2:49-52</urn>
                <passage>
                    <TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><text xml:lang="eng"><body><div xml:lang="eng" type="translation" n="urn:cts:latinLit:phi1348.abo016.perseus-eng2"><div type="textpart" n="49" subtype="chapter"><p>All who surrounded him now pressing him to save himself from the indignities
					which were 'ready to befall him, he ordered a pit to be sunk before his eyes, of
					the size of his body, and the bottom to be covered with pieces of marble put
					together, if any could be found about the house; and water and wood,<note anchored="true">Wood, to warm the water for washing the corpse, and for the
						funeral pile. </note> to be got ready for immediate use about his corpse;
					weeping at every thing that was done, and frequently saying, "What an artist is
					now about to perish!" Meanwhile, letters being brought in by a servant belonging
					to Phaon, he snatched them out of his hand, and there read, "That he had been
					declared an enemy by the senate, and that search was making for him, that he
					might be punished according to the ancient custom of the Romans." He then
					inquired what kind of punishment that was; and being told, that the practice was
					to strip the criminal naked, and scourge him to death, while his neck was
					fastened within a forked stake, he was so terrified that he took up two daggers
					which he had brought with him, and after feeling the points of both, put them up
					again, saying, " The fatal hour is not yet come." One while, he begged of Sporus
					to begin to wail and lament; another while, he entreated that one of them would,
					set him an example by killing himself; and then again, he condemned his own want
					of resolution in these words: " I yet live to my shame and disgrace: this is not
					becoming for Nero: it is not becoming. Thou oughtest in such circumstances to
					have a good heart: Come, then: courage, man!"<note anchored="true">This burst of
						passion was uttered in Greek, the rest was spoken in Latin. Both were in
						familiar use. The mixture, perhaps, betrays the disturbed state of Nero's
						mind. </note> The horsemen who had received orders to bring him away alive,
					were now approaching the house. As soon as he heard them coming, he uttered with
					a trembling voice the following verse, <cit><quote xml:lang="grc"><l>ἵππων μ' ὠκυπόδων ἀμφὶ κτύποσ οὔατα</l></quote><bibl n="Hom. Il. 10.535">Il. x. 535.</bibl></cit>
					<quote xml:lang="eng"><l>The noise of swift-heel'd steeds assails my
						ears;</l></quote> he drove a dagger into his throat, being assisted in the
					act by Epaphroditus, his secretary. A centurion bursting in just as he was
					half-dead, and applying his cloak to the wound, pretending that he was come to
					his assistance, he made no other reply but this, "'Tis too late; and "Is this
					your loyalty ?" Immediately after pronouncing these words, he expired, with his
					eyes fixed and starting out of his head, to the terror of all who beheld him. He
					had requested of his attendants, as the most essential favour, that they would
					let no one have his head, but that by all means his body might be burnt entire.
					And this, Icelus, Galba's freedman, granted. He had but a little before been
					discharged from the prison into which he had been thrown, when the disturbances
					first broke out.</p></div><div type="textpart" n="50" subtype="chapter"><p>The expenses of his funeral amounted to two hundred thousand sesterces; the bed
					upon which his body was carried to the pile and burnt, being covered with the
					white robes, interwoven with gold, which he had worn upon the calends of January
					preceding. His nurses, Ecloge and Alexandra, with his concubine Acte, deposited his remains in
					the tomb belonging to the family of the Domitii, which stands upon the top of
					the Hill of the Gardens,<note anchored="true">Collis Hortulorum; which was
						afterwards called the Pincian Hill, from a family of that name, who
						flourished under the lower empire. In the time of the Caesars it was
						occupied by the gardens and villas of the wealthy and luxurious; amongst
						which those of Sallust are celebrated. Some of the finest statues have been
						found in the ruins; among others, that of the " Dying Gladiator." The
						situation was airy and healthful, commanding fine views, and it is still the
						most agreeable neighbourhood in <placeName key="tgn,7000874">Rome</placeName>. </note> and is to be seen from the <placeName key="tgn,7006964">Campus Martius</placeName>. In that monument, a coffin of
					porphyry, with an altar of marble of <placeName key="tgn,7010011">Luna</placeName> over it, is enclosed by a wall built of stone brought from
						<placeName key="tgn,7011078">Thasos</placeName>.<note anchored="true">Antiquarians suppose that some relics of the sepulchre of the Domitian
						family, in which the ashes of Nero were deposited, are preserved in the city
						wall which Aurelian, when he extended its circuit, carried across the
						"Collis Hortulorum." Those ancient remains, declining from the
						perpendicular, are called the Muro Torto.-The Lunan marble was brought from
						quarries near a town of that name, in Etruria. It no longer exists, but
						stood on the coast of what is now called the gulf of Spezzia.-<placeName key="tgn,7011078">Thasos</placeName>, an island in the Archipelago, was
						one of the <placeName key="tgn,7011270">Cyclades</placeName>. It produced a
						grey marble much veined, but not in great repute. </note></p></div><div type="textpart" n="51" subtype="chapter"><p>In stature he was a little below the common height; his skin was foul and
					spotted; his hair inclined to yellow; his features were agreeable rather than
					handsome; his eyes grey and dull, his neck was thick, his belly prominent, his
					legs very slender, his constitution sound. For, though excessively luxurious in
					his mode of living, he had, in the course of fourteen years, only three fits of
					sickness; which were so slight, that he neither forbore the use of wine, nor
					made any alteration in his usual diet. In his dress, and the care of his person
					he was so careless, that he had his hair cut in rings, one above another; and
					when in <placeName key="tgn,7002733">Achaia</placeName>, he let it grow long
					behind; and he generally appeared in public in the loose dress which he used at
					table, with a handkerchief about his neck, and without either a girdle or
					shoes.</p></div><div type="textpart" n="52" subtype="chapter"><p>He was instructed, when a boy, in the rudiments of almost all the liberal
					sciences; but his mother diverted him from the study of philosophy, as unsuited
					to one destined to be an emperor; and his preceptor, <placeName key="tgn,2652379">Seneca</placeName>, discouraged him from reading the
					ancient orators, that he might longer secure his devotion to himself. Therefore,
					having a turn for poetry, he composed verses both with pleasure and ease; nor
					did he, as some think, publish those of other writers as his own. Several little
					pocketbooks and loose sheets have come into my possession, which contain some
					well-known verses in his own hand, and written in such a manner, that it was
					very evident, from the blotting and interlining, that they had not been
					transcribed from a copy, nor dictated by another, but were written by the
					composer of them.</p></div></div></body></text></TEI>
                </passage>
            </reply>
            </GetPassage>