<GetPassage xmlns:tei="http://www.tei-c.org/ns/1.0" xmlns="http://chs.harvard.edu/xmlns/cts">
            <request>
                <requestName>GetPassage</requestName>
                <requestUrn>urn:cts:latinLit:phi1002.phi001.perseus-eng2:6.3.83-6.3.92</requestUrn>
            </request>
            <reply>
                <urn>urn:cts:latinLit:phi1002.phi001.perseus-eng2:6.3.83-6.3.92</urn>
                <passage>
                    <TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><text xml:lang="eng"><body><div n="urn:cts:latinLit:phi1002.phi001.perseus-eng2" type="translation" xml:lang="eng"><div n="6" type="textpart" subtype="book"><div n="3" type="textpart" subtype="chapter"><div n="83" type="textpart" subtype="section"><p> On the other hand scurrilous or brutal jests, although they may raise a
                            laugh, are quite unworthy of a gentleman. I remember a jest of this kind
                            being made by <pb n="v4-6 p.485"/> a certain man against an inferior who
                            had spoken with some freedom against him: <quote>I will smack your head,
                                and bring an action against you for having such a hard
                                skull!</quote> In such cases it is difficult to say whether the
                            audience should laugh or be angry. </p></div><div n="84" type="textpart" subtype="section"><p> There remains the prettiest of all forms of humour, namely the jest
                            which depends for success on deceiving anticipations <note anchored="true" place="unspecified">See IX. ii. 22.</note> or taking
                            another's words in a sense other than he intended. The unexpected
                            element may be employed by the attacking party, as in the example cited
                            by Cicero, <note anchored="true" place="unspecified"><hi rend="italic">de Or.</hi> II. lxx. 281. </note>
                        <quote>What does this man lack
                                save wealth and—virtue?</quote> or in the remark of Afer, <quote>For
                                pleading causes he is most admirably—dressed.</quote> Or it may be
                            employed to meet a statement made by another, as it was by Cicero <note anchored="true" place="unspecified"><hi rend="italic">cp.</hi> § 68.
                            </note> on hearing a false report of Vatinius' death: he had met one of
                            the latter's freedmen and asked him, <quote>Is all well?</quote> The
                            freedman answered, <quote>All is well.</quote> To which Cicero replied,
                                <quote>Is he dead, then?</quote>
                     </p></div><div n="85" type="textpart" subtype="section"><p> But the loudest laughter of all is produced by simulation and
                            dissimulation, proceedings which differ but little and are almost
                            identical; but whereas simulation implies the pretence of having a
                            certain opinion of one's own, dissimulation consists in feigning that
                            one does not understand someone else's meaning. Afer employed
                            simulation, when his opponents in a certain case kept saying that
                            Celsina (who was an influential lady) knew all about the facts, and he,
                            pretending to believe that she was a man, said, <quote>Who is
                                he?</quote>
                     </p></div><div n="86" type="textpart" subtype="section"><p> Cicero on the other hand employed dissimulation when Sextus Annalis gave
                            evidence damaging to the client whom lie was defending, and the accuser
                            kept pressing him with the question, <quote>Tell me, Marcus Tullius,
                                what have you to say about Sextus Annalis?</quote>
                        <pb n="v4-6 p.487"/> To which he replied by beginning to recite the Sixth book of the
                            Annals of Ennius, which commences with the line, <quote rend="blockquote"><cit><quote><l part="N">Who may the causes vast of war
                                        unfold?</l></quote><bibl default="false"> Enn. 174 <note anchored="true" place="unspecified"> (with <hi rend="italic">oras</hi>
                                            for <hi rend="italic">causas</hi> ).The question ( <hi rend="italic">numquid,</hi> etc.) is treated by
                                            Cicero as meaning <quote>Can you quote anything from the
                                                sixth book of the Annals?</quote>
                                    <hi rend="italic">ingentis</hi> is ace. plural. </note>
                              </bibl></cit></quote> This kind of jest finds its most frequent opportunity
                            in ambiguity, </p></div><div n="87" type="textpart" subtype="section"><p> as for example, when Cascellius, <note anchored="true" place="unspecified"> A famous lawyer mentioned by Horace, <hi rend="italic">A.P.</hi> 371. Cascellius pretends to take <hi rend="italic">dividere</hi> literally ( <hi rend="italic">i.e.</hi> cut in two); his client had meant <quote>to sell half
                                    his ship,</quote>
                           <hi rend="italic">i.e.</hi> take a partner in
                                the venture. </note> on being consulted by a client who said,
                                <quote>I wish to divide my ship,</quote> replied, <quote>You will
                                lose it then.</quote> But there are also other ways of distorting
                            the meaning; we may for instance give a serious statement a
                            comparatively trivial sense, like the man who, when asked what he
                            thought of a man who had been caught in the act of adultery, replied
                            that he had been too slow in his movements. <note anchored="true" place="unspecified"><hi rend="italic">de Or.</hi> II. lxviii. 275.
                            </note>
                     </p></div><div n="88" type="textpart" subtype="section"><p> Of a similar nature are jests whose point lies in insinuation. Such was
                            the reply which Cicero <note anchored="true" place="unspecified"><hi rend="italic">ib.</hi> lxix. 278. </note> quotes as given to the
                            man who complained that his wife had hung herself on a fig-tree.
                                <quote>I wish,</quote> said someone, <quote>you would give me a slip
                                of that tree to plant.</quote> For there the meaning is obvious,
                            though it is not expressed in so many words. </p></div><div n="89" type="textpart" subtype="section"><p> Indeed the essence of all wit lies in the distortion of the true and
                            natural meaning of words: a perfect instance of this is when we
                            misrepresent our own or another's opinions or assert some impossibility.
                        </p></div><div n="90" type="textpart" subtype="section"><p> Juba misrepresented another man's opinion, when he replied to one who
                            complained of being bespattered by his horse, <quote>What, do you think
                                I am a Centaur?</quote>
                        <note anchored="true" place="unspecified">
                                The point of the jest, such as it is, is that Juba disclaims forming
                                part of his horse. The reference is to Juba, historian and king of
                                Mauretania, captured by Julius Caesar and restored by Augustus.
                            </note> Gaius Cassius misrepresented his own, when he said to a soldier
                            whom he <pb n="v4-6 p.489"/> saw hurrying into battle without his sword,
                                <quote>Shew yourself a handy man with your fists, comrade.</quote>
                            So too did Galba, when served with some fish that had been partially
                            eaten the day before and had been placed on the table with the uneaten
                            sides turned uppermost: <quote>We must lose no time,</quote> he said,
                                <quote>for there are people under the table at work on the other
                                side.</quote> Lastly there is the jibe that Cicero made against
                            Curius, which I have already cited; <note anchored="true" place="unspecified">§73.</note> for it was clearly impossible that
                            he should be still unborn at a time when he was already declaiming. </p></div><div n="91" type="textpart" subtype="section"><p> There is also a form of misrepresentation which has its basis in irony,
                            of which a saying of Gaius Caesar will provide an example. A witness
                            asserted that the accused attempted to wound him in the thighs, and
                            although it would have been easy to ask him why he attacked that portion
                            of his body above all others, he merely remarked, <quote>What else could
                                he have done, when you had a helmet and breastplate?</quote>
                     </p></div><div n="92" type="textpart" subtype="section"><p> Best of all is it when pretence is met by pretence, as was done in the
                            following instance by Domitius Afer. He had made his will long ago, and
                            one of his more recent friends, in the hopes of securing a legacy if he
                            could persuade him to change it, produced a fictitious story and asked
                            him whether he should advise a senior centurion who, being an old man,
                            had already made his will to revise it; to which Afer replied,
                                <quote>Don't do it: you will offend him.</quote>
                     </p></div></div></div></div></body></text></TEI>
                </passage>
            </reply>
            </GetPassage>