<GetPassage xmlns:tei="http://www.tei-c.org/ns/1.0" xmlns="http://chs.harvard.edu/xmlns/cts">
            <request>
                <requestName>GetPassage</requestName>
                <requestUrn>urn:cts:latinLit:phi0972.phi001.perseus-lat2:61-80</requestUrn>
            </request>
            <reply>
                <urn>urn:cts:latinLit:phi0972.phi001.perseus-lat2:61-80</urn>
                <passage>
                    <TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><text><body><div type="edition" n="urn:cts:latinLit:phi0972.phi001.perseus-lat2" xml:lang="lat"><div type="textpart" n="61" subtype="section"><ab>Postquam ergo omnes bonam mentem
                        bonamque valitudinem sibi optarunt, Trimalchio ad Nicerotem respexit et
                        “solebas” inquit “suavius esse in convictu; nescio quid nunc taces nec
                        muttis. Oro te, sic felicem me videas, narra illud quod tibi usu venit.”
                        Niceros delectatus affabilitate amici “omne me” inquit “lucrum transeat,
                        nisi iam dudum gaudimonio dissilio, quod te talem video. Itaque hilaria mera
                        sint, etsi timeo istos scholasticos, ne me rideant. Viderint: narrabo tamen:
                        quid enim mihi aufert, qui ridet? Satius est rideri quam derideri.” “Haec
                        ubi dicta dedit,” talem fabulam exorsus est: <lb type="paragraph"/> “Cum
                        adhuc servirem, habitabamus in vico angusto; nune Gavillae domus est. Ibi,
                        quomodo dii volunt, amare coepi uxorem Terentii coponis: noveratis Me<pb xml:id="p.114"/> lissam Tarentinam, pulcherrimum bacciballum. Sed ego
                        non mehercules corporaliter illam<note>illam <hi rend="italics">Buecheler:</hi> autem.</note> aut propter res venerias curavi, sed
                        magis quod benemoria<note>benemoria <hi rend="italics">Orelli:</hi> bene
                            moriar.</note> fuit. Si quid ab illa petii, nunquam mihi negatum; fecit
                        assem, semissem habui; quicquid habui, in illius sinum demandavi, nec unquam
                        fefellitus sum. Huius contubernalis ad villam supremum diem obiit. Itaque
                        per scutum per ocream egi aginavi, quemadmodum ad illam pervenirem: scitis
                        autem, in angustiis amici apparent.</ab></div><div type="textpart" n="62" subtype="section"><ab> Forte dominus Capuam exierat ad
                        scruta scita expedienda. Nactus ego occasionem persuadeo hospitem nostrum,
                        ut mecum ad quintum miliarium veniat. Erat autem miles, fortis tanquam
                        Orcus. Apoculamus nos circa gallicinia, luna lucebat tanquam meridie.
                        Venimus intra monimenta: homo meus coepit ad stelas facere, sedeo<note>sedeo
                                <hi rend="italics">Scheffer:</hi> sed.</note> ego cantabundus et
                        stelas numero. Deinde ut respexi ad comitem, ille exuit se et omnia
                        vestimenta secundum viam posuit. Mihi anima<note>anima <hi rend="italics">Muncker:</hi> in animo.</note> in naso esse, stabam tanquam
                        mortuus. At ille circumminxit vestimenta sua, et subito lupus factus est.
                        Nolite me iocari putare; ut mentiar, nullius patrimonium tanti facio. Sed,
                        quod coeperam dicere, postquam lupus factus est, ululare coepit et in silvas
                        fugit. Ego primitus nesciebam ubi essem, deinde accessi, ut vestimenta eius
                        tollerem: illa autem lapidea facta sunt. Qui mori timore nisi ego? Gladium
                        tamen strinxi et in tota via<note>in tota via <hi rend="italics">Scheffer:</hi> matavita tau.</note> umbras cecidi, done ad<pb xml:id="p.116"/> villam amicae meae pervenirem. Ut larua<note>ut larua
                                <hi rend="italics">Buecheler:</hi> in larvam.</note> intravi, paene
                        animam ebullivi, sudor mihi per bifurcum volabat, oculi mortui, vix unquam
                        refectus sum. Melissa mea mirari coepit, quod tam sero ambularem, et 'Si
                        ante' inquit 'venisses, saltem nobis adiutasses; lupus enim villam intravit
                        et omnia pecora perculit, tanquam lanius sanguinem illis misit. Nec tamen
                        derisit, etiam si fugit; servus enim noster lancea collum eius traiecit.'
                        Haec ut audivi, operire oculos amplius non potui, sed luce clara Gai nostri
                        domum fugi tanquam copo compilatus, et postquam veni in illum locum, in quo
                        lapidea vestimenta erant facta, nihil inveni nisi sanguinem. Ut vero domum
                        veni, iacebat miles meus in lecto tanquam bovis, et collum illius medicus
                        curabat. Intellexi illum versipellem esse, nec postea cum illo panem gustare
                        potui, non si me occidisses. Viderint alii quid de hoc exopinissent; ego si
                        mentior, genios vestros iratos habeam.” <lb type="paragraph"/></ab></div><div type="textpart" n="63" subtype="section"><ab>Attonitis admiratione universis
                        “Salvo” inquit “tuo sermone” Trimalchio “si qua fides est, ut mihi pili
                        inhorruerunt, quia scio Niceronem nihil nugarum narrare: immo certus est et
                        minime linguosus. Nam et ipse vobis rem horribilem narrabo: asinus in
                        tegulis. Cum adhuc capillatus essem, nam a puero vitam Chiam gessi, ipsimi
                            nostri<note>ipsimi nostri <hi rend="italics">Buecheler;</hi> ipim
                            mostri.</note> delicatus decessit, mehercules margaritum,
                            zacritus<note>zacritus <hi rend="italics">Roensch;</hi> caccitus. <hi rend="italics">A Latin rendering of the Greek</hi>
                            <foreign xml:lang="grc">dia/kritos,</foreign>
                            <hi rend="italics">excellent. Cf. notes on c.</hi> 37.</note> et omnium
                        numerum. Cum ergo illum mater misella plangeret et nos tum plures in
                        tristimonio essemus, subito strigae stridere<note>stridere <hi rend="italics">added by Jacobs.</hi></note> coepe<pb xml:id="p.118"/> runt; putares canem leporem persequi. Habebamus tune hominem Cappadocem,
                        longum, valde audaculum et qui valebat: poterat bovem<note>bovem <hi rend="italics">Reiske:</hi> Jovem.</note> iratum tollere. Hic
                        audacter stricto gladio extra ostium procucurrit, involuta sinistra manu
                        curiose, et mulierem tanquam hoc loco —salvum sit, quod tango—mediam
                        traiecit. Audimus gemitum, et—plane non mentiar—ipsas non vidimus. Baro
                        autem noster introversus se proiecit in lectum, et corpus totum lividum
                        habebat quasi flagellis caesus, quia scilicet illum tetigerat mala manus.
                        Nos cluso ostio redimus iterum ad officium, sed dum mater amplexaret corpus
                        filii sui, tangit et videt manuciolum de stramentis factum. Non cor habebat,
                        non intestina, non quicquam: scilicet iam puerum strigae involaverant et
                        supposuerant stramenticium vavatonem. Rogo vos, oportet credatis, sunt
                        mulieres plussciae, sunt nocturnae, et quod sursum est, deorsum faciunt.
                        Ceterum baro ille longus post hoc factum nunquam coloris sui fuit, immo post
                        paucos dies phreneticus periit.” <lb type="paragraph"/></ab></div><div type="textpart" n="64" subtype="section"><ab>Miramur nos et pariter credimus,
                        osculatique mensam rogamus nocturnas, ut suis se teneant, dum redimus a
                        cena. <lb type="paragraph"/>Et sane iam lucernae mihi plures videbantur
                        ardere totumque triclinium esse mutatum, cum Trimalchio “tibi dico” inquit
                        “Plocame, nihil narras? Nihil nos delectaris? Et solebas suavius esse,
                        canturire belle deverbia, adicere melicam. Heu heu, abistis dulcis caricae.”
                        “Iam” inquit ille “quadrigae meae decu<pb xml:id="p.120"/> currerunt, ex quo
                        podagricus factus sum. Alioquin cum essem adulescentulus, cantando paene
                        tisicus factus sum. Quid saltare? Quid deverbia? Quid tonstrinum? Quando
                        parem habui nisi unum Apelletem?” Appositaque ad os manu nescio quid taetrum
                        exsibilavit, quod postea Graecum esse affirmabat. <lb type="paragraph"/>Nec
                        non Trimalchio ipse cum tubicines esset imitatus, ad delicias suas respexit,
                        quem Croesum appellabat. Puer autem lippus, sordidissimis dentibus, catellam
                        nigram atque indecenter pinguem prasina involvebat fascia panemque semissem
                        ponebat super torum atque <del>hac</del> nausea recusantem saginabat. Quo
                        admonitus officii Trimalchio Scylacem iussit adduci “praesidium domus
                        familiaeque.” Nec mora, ingentis formae adductus est canis catena vinctus,
                        admonitusque ostiarii calce, ut cubaret, ante mensam se posuit. Tum
                        Trimalchio iactans candidum panem nemo “inquit in domo mea me plus amat.”
                        Indignatus puer, quod Scylacem tam effuse laudaret, catellam in terram
                        deposuit hortatusque est, ut ad rixam properaret. Scylax, canino scilicet
                        usus ingenio, taeterrimo latratu triclinium implevit Margaritamque Croesi
                        paene laceravit. Nec intra rixam tumultus constitit, sed candelabrum etiam
                        super mensam eversum et vasa omnia crystallina comminuit et oleo ferventi
                        aliquot convivas respersit. Trimalchio ne videretur iactura motus, basiavit
                        puerum ac iussit super dorsum ascendere suum. Non moratus ille usus est equo
                        manuque plena scapulas eius subinde verberavit, interque risum
                            proclamavit;<pb xml:id="p.122"/> “Bucca, bucca, quot sunt hic?”
                        repressus ergo aliquamdiu Trimalchio camellam grandem iussit misceri . .
                        potiones dividi omnibus servis, qui ad pedes sedebant, adiecta exceptione:
                        “Si quis” inquit “noluerit accipere, caput illi perfunde. Interdiu severa,
                        nune hilaria.” <lb type="paragraph"/></ab></div><div type="textpart" n="65" subtype="section"><ab>Hanc humanitatem insecutae sunt
                        matteae, quarum etiam recordatio me, si qua est dicenti fides, offendit.
                        Singulae enim gallinae altiles pro turdis circumlatae sunt et ova anserina
                        pilleata, quae ut comessemus, ambitiosissime a nobis Trimalchio petiit
                        dicens exossatas esse gallinas. Inter haec triclinii valvas lictor
                        percussit, amictusque veste alba cum ingenti frequentia comissator intravit.
                        Ego maiestate conterritus praetorem putabam venisse. Itaque temptavi
                        assurgere et nudos pedes in terram deferre. Risit hanc trepidationem
                        Agamemnon et “Contine te” inquit “homo stultissime. Habinnas sevir est
                        idemque lapidarius, qui videtur<note>videtur <hi rend="italics">Scheffer;</hi> videretur.</note> monumenta optime facere.” <lb type="paragraph"/>Recreatus hoc sermone reposui cubitum, Habinnamque
                        intrantem cumadmiratione ingenti spectabam. Ille autem iam ebrius uxoris
                        suae umeris imposuerat manus, oneratusque aliquot coronis et unguento per
                        frontem in oculos fluente praetorio loco se posuit con<pb xml:id="p.124"/>
                        tinuoque vinum et caldam poposcit. Delectatus hac Trimalchio hilaritate et
                        ipse capaciorem poposcit scyphum quaesivitque, quomodo acceptus
                        esset.“Omnia” inquit “habuimus praeter te; oculi enim mei hic erant. Et
                        mehercules bene fuit. Scissa lautum novendiale servo suo misello faciebat,
                        quem mortuum manu miserat. Et puto, cum vicensimariis magnam mantissam
                        habet; quinquaginta enim millibus aestimant mortuum. Sed tamen suaviter
                        fuit,etiam si coacti sumus dimidias potiones super ossucula eius effundere.”
                    </ab></div><div type="textpart" n="66" subtype="section"><ab>“Tamen” inquit Trimalchio “quid
                        habuistis in cena?” “Dicam” inquit “si potuero; nam tam bonae memoriae sum,
                        ut frequenter nomen meum obliviscar. Habuimus tamen in primo porcum poculo
                        coronatum et circa saviunculum<note>saviunculum <hi rend="italics">Hildebrand:</hi> saucunculum.</note> et gizeria optime facta et
                        certe betam et panem autopyrum de suo sibi, quem ego malo quam candidum; et
                        vires facit, et cum mea re <del>causa</del><note>causa <hi rend="italics">bracketed by Buecheler.</hi></note> facio, non ploro. Sequens
                        ferculum fuit scriblita frigida et super mel caldum infusum excellente
                        Hispanum. Itaque de scriblita quidem non minimum edi, de melle me usque
                        tetigi. Circa cicer et lupinum, calvae arbitratu et mala singula. Ego tamen
                        duo sustuli et ecce in mappa alligata habeo; nam si aliquid muneris meo
                        vernulae non tulero, habebo convicium. Bene me admonet domina mea. In
                        prospectu habuimus ursinae frustum, de quo cum imprudens Scintilla
                        gustasset, paene intestina sua vomu<pb xml:id="p.126"/> it; ego contra plus
                        libram comedi, nam ipsum aprum sapiebat. Et si, inquam, ursus homuncionem
                        comest quanto magis homuncio debet ursum comesse? In summo habuimus caseum
                        mollem ex sapa et cocleas singulas et cordae frusta et hepatia in catillis
                        et ova pilleata et rapam et senape et catillum concacatum, pax Palamedes.
                        Etiam in alveo circumlata sunt oxycomina, unde quidam etiam improbe ternos
                            pugnos<note>improbiter nos pugno <hi rend="italics">corrected by
                                Buecheler.</hi></note> sustulerunt. Nam pernae missionem dedimus.
                        Sed narra mihi, Gai, rogo, Fortunata quare non recumbit?”</ab></div><div type="textpart" n="67" subtype="section"><ab> “Quomodo nosti” inquit “illam”
                        Trimalchio “nisi argentum composuerit, nisi reliquias pueris diviserit,
                        aquam in os suum non coniciet.” “Atqui” respondit Habinnas “nisi illa
                        discumbit, ego me apoculo” et coeperat surgere, nisi signo dato Fortunata
                        quater amplius a tota familia esset vocata. Venit ergo galbino succincta
                        cingillo, ita ut infra cerasina appareret tunica et periscelides tortae
                        phaecasiaeque inauratae. Tune sudario manus tergens, quod in collo habebat,
                        applicat se illi toro, in quo Scintilla Habinnae discumbebat uxor,
                        osculataque plaudentem “est te” inquit “videre?” <lb type="paragraph"/>Eo
                        deinde perventum est, ut Fortunata armillas suas crassissimis detraheret
                        lacertis Scintillaeque miranti ostenderet. Ultimo etiam periscelides
                            resolvit<pb xml:id="p.128"/> et reticulum aureum, quem ex obrussa esse
                        dicebat. Notavit haec Trimalchio iussitque afferri omnia et “Videtis” inquit
                        “mulieris compedes: sic nos barcalae despoliamur. Sex pondo et selibram
                        debet habere. Et ipse nihilo minus habeo decem pondo armillam ex millesimis
                        Mercurii factam.” Ultimo etiam, ne mentiri videretur, stateram iussit
                        afferri et circumlatum approbari pondus. Nec melior Scintilla, quae de
                        cervice sua capsellam detraxit aureolam, quam Felicionem appellabat. Inde
                        duo crotalia protulit et Fortunatae in vicem consideranda dedit et “Domini”
                        inquit “mei beneficio nemo habet meliora.” “Quid?” inquit Habinnas
                        “excatarissasti me, ut tibi emerem fabam vitream. Plane si filiam haberem,
                        auriculas illi praeciderem. Mulieres si non essent, omnia pro luto
                        haberemus; nunc hoc est caldum meiere et frigidum potare.” <lb type="paragraph"/>Interim mulieres sauciae inter se riserunt ebriaeque
                        iunxerunt oscula, dum altera diligentiam matris familiae iactat, altera
                        delicias et indiligentiam viri. Dumque sic cohaerent, Habinnas furtim
                        consurrexit pedesque Fortunatae correptos super lectum immisit.“Au au” illa
                        proclamavit aberrante tunica super genua. Composita ergo in gremio
                        Scintillae incensissimam<note>incensissimam <hi rend="italics">Reinesius;</hi> indecens imam.</note> rubore faciem sudario
                        abscondit. <lb type="paragraph"/></ab></div><div type="textpart" n="68" subtype="section"><ab>Interposito deinde spatio cum
                        secundas mensas Trimalchio iussisset afferri, sustulerunt servi omnes mensas
                        et alias attulerunt, scobemque croco et minio tinctam sparserunt et, quod
                        nunquam ante videram,<pb xml:id="p.130"/> ex lapide speculari pulverem
                        tritum. Statim Trimalchio “poteram quidem” inquit “hoc fericulo esse
                        contentus; secundas enim mensas habetis. Sed si quid belli habes, affer.”
                            <lb type="paragraph"/>Interim puer Alexandrinus, qui caldam ministrabat,
                        luscinias coepit imitari clamante Trimalchione subinde:“Muta.” Ecce alius
                        ludus. Servus qui ad pedes Habinnae sedebat, iussus, credo, a domino suo
                        proclamavit subito canora voce:“ <lg><l> “Interea medium Aeneas iam classe tenebat.” </l></lg> ” Nullus sonus unquam acidior percussit aures meas; nam praeter
                        errantis barbariae aut adiectum aut deminutum clamorem miscebat Atellanicos
                        versus, ut tune primum me etiam Vergilius offenderit. Plausum<note>plausum
                                <hi rend="italics">Buecheler:</hi> lassus.</note> tamen, cum
                        aliquando desisset,<note>desisset <hi rend="italics">Scheffer:</hi>
                            dedisset.</note> adiecit Habinnas et “nunquam”<note>nunquam inquit <hi rend="italics">Buecheler;</hi> nunquid.</note> inquit “didicit, sed
                        ego ad circulatores eum mittendo erudibam.<note>erudibam <hi rend="italics">Jahn;</hi> audibant.</note> Itaque parem non habet, sive muliones
                        volet sive circulatores imitari. Desperatum<note>desperatum <hi rend="italics">Buecheler;</hi> desperatus.</note> valde ingeniosus
                        est: idem sutor est, idem cocus idem pistor, omnis musae mancipium. Duo
                        tamen vitia habet, quae si non haberet, esset omnium numerum: recutitus est
                        et stertit. Nam quod strabonus est, non curo: sicut Venus spectat. Ideo
                        nihil tacet, vix oculo mortuo unquam.</ab></div><div type="textpart" n="69" subtype="section"><ab> Illum emi trecentis denariis.”
                        Interpellavit loquentem Scintilla et “plane” inquit “non omnia artificia
                        servi nequam narras. Agaga est; at curabo, stigmam habeat.” Risit Trimalchio
                        et “adcognosco” inquit “Cappadocem: nihil<pb xml:id="p.132"/> sibi
                        defraudit, et mehercules laudo illum; hoc enim nemo parentat. Tu autem,
                        Scintilla, noli zelotypa esse. Crede mihi, et vos novimus. Sic me salvum
                        habeatis, ut ego sic solebam ipsumam meam debattuere, ut etiam dominus
                        suspicaretur; et ideo me in vilicationem relegavit. Sed tace, lingua, dabo
                        panem.” Tanquam laudatus esset nequissimus servus, lucernam de sinu fictilem
                        protulit et amplius semihora tubicines imitatus est succinente Habinna et
                        inferius labrum manu deprimente. Ultimo etiam in medium processit et modo
                        harundinibus quassis choraulas imitatus est, modo lacernatus cum flagello
                        mulionum fata egit, donec vocatum ad se Habinnas basiavit, potionemque illi
                        porrexit et “Tanto melior” inquit “Massa, done tibi caligas.” <lb type="paragraph"/>Nec ullus tot malorum finis fuisset, nisi epidipnis
                        esset allata, turdi siliginei uvis passis nucibusque farsi. Insecuta sunt
                        Cydonia etiam mala spinis confixa, ut echinos efficerent. Et haec quidem
                        tolerabilia erant, si non fericulum longe monstrosius effecisset, ut vel
                        fame perire mallemus. Nam cum positus esset, ut nos putabamus, anser altilis
                        circaque pisces et omnia genera avium, “Amici”<note>amici <hi rend="italics">added by Buecheler.</hi></note> inquit Trimalchio “quicquid videtis
                        hic positum, de uno corpore est factum.” Ego, scilicet homo prudentissimus,
                        statim intellexi quid esset, et respiciens Agamemnonem “mirabor” inquam
                        “nisi omnia ista de fimo<note>fimo <hi rend="italics">added by
                                Buecheler.</hi></note> facta sunt aut certe de luto. Vidi Romae
                        Saturnalibus eiusmodi cenarum imaginem fieri.”</ab></div><div type="textpart" n="70" subtype="section"><ab> Necdum finieram sermonem, cum
                        Trimalchio ait: “Ita crescam patrimonio, non<pb xml:id="p.134"/> corpore, ut
                        ista cocus meus de porco fecit. Non potest esse pretiosior homo. Volueris,
                        de vulva faciet piscem, de lardo palumbum, de perna turturem, de colaepio
                        gallinam. Et ideo ingenio meo impositum est illi nomen bellissimum; nam
                        Daedalus vocatur. Et quia bonam mentem habet, attuli illi Roma munus cultros
                        Norico ferro.” Quos statim iussit afferri inspectosque miratus est. Etiam
                        nobis potestatem fecit, ut mucronem ad buccam probaremus. <lb type="paragraph"/>Subito intraverunt duo servi, tanquam qui rixam ad
                        lacum fecissent; certe in collo<note>collo <hi rend="italics">Heinsius:</hi>
                            loco.</note> adhuc amphoras habebant. Cum ergo Trimalchio ius inter
                        litigantes diceret, neuter sententiam tulit decernentis, sed alterius
                        amphoram fuste percussit. Consternati nos insolentia ebriorum intentavimus
                        oculos in proeliantes notavimusque ostrea pectinesque e gastris labentia,
                        quae collecta puer lance circumtulit. Has lautitias aequavit ingeniosus
                        cocus; in craticula enim argentea cochleas attulit et tremula taeterrimaque
                        voce cantavit. <lb type="paragraph"/>Pudet referre, quae secuntur: inaudito
                        enim more pueri capillati attulerunt unguentum in argentea pelve pedesque
                        recumbentium unxerunt, cum ante crura talosque corollis vinxissent. Hinc ex
                        eodem unguento in vinarium atque lucernam aliquantum<note>aliquantum <hi rend="italics">Heinsius:</hi> liquatum.</note> est infusum. <lb type="paragraph"/>Iam coeperat Fortunata velle saltare, iam Scintilla
                        frequentius plaudebat quam loquebatur, cum Trimalchio “Permitto” inquit
                        “Philargyre et Cario, etsi<pb xml:id="p.136"/> prasinianus es famosus, dic
                        et Menophilae, contubernali tuae, discumbat.” Quid multa? paene de lectis
                        deiecti sumus, adeo totum triclinium familia occupaverat. Certe ego notavi
                        super me positum cocum, qui de porco anserem fecerat, muria condimentisque
                        fetentem. Nec contentus fuit recumbere, sed continuo Ephesum tragoedum
                        coepit imitari et subinde dominum suum sponsione provocare “si prasinus
                        proximis circensibus primam palmam.” <lb type="paragraph"/></ab></div><div type="textpart" n="71" subtype="section"><ab>Diffusus hac contentione Trimalchio
                        “amici” inquit “et servi homines sunt et aeque unum lactem biberunt, etiam
                        si illos malus fatus oppressit.<note>oppressit <hi rend="italics">Buecheler:</hi> oppresserit.</note> Tamen me salvo cito aquam
                        liberam gustabunt. Ad summam, omnes illos in testamento meo manu mitto.
                        Philargyro etiam fundum lego et contubernalem suam, Carioni quoque insulam
                        et vicesimam et lectum stratum. Nam Fortunatam meam heredem facio, et
                        commendo illam omnibus amicis meis. Et haec ideo omnia publico, ut familia
                        mea iam nunc sic me amet tanquam mortuum.” Gratias agere omnes indulgentiae
                        coeperant domini, cum ille oblitus nugarum exemplar testamenti iussit
                        afferri et totum a primo ad ultimum ingemescente familia recitavit.
                        Respiciens deinde Habinnam “quid dicis” inquit “amice carissime? Aedificas
                        monumentum meum, quemadmodum te iussi? Valde te rogo, ut secundum pedes
                        statuae meae catellam ponas<note>ponas <hi rend="italics">Buecheler:</hi>
                            pingas.</note> et coronas et unguenta et Petraitis omnes pugnas, ut<pb xml:id="p.138"/> mihi contingat tuo beneficio post mortem vivere;
                        praeterea ut sint in fronte pedes centum, in agrum pedes ducenti. Omne genus
                        enim poma volo sint circa cineres meos, et vinearum largiter. Valde enim
                        falsum est vivo quidem domos cultas esse, non curari eas, ubi diutius nobis
                        habitandum est. Et ideo ante omnia adici volo: hoc monumentum heredem non
                            sequitur.'<note>sequitur <hi rend="italics">Buecheler:</hi> sequatur.
                                <hi rend="italics">The phrase, like</hi> in fronte<hi rend="italics">and</hi> in agrum <hi rend="italics">above, is written with Horace
                                Satires i,</hi> 8, 12–13,<hi rend="italics">in mind.</hi> H. M. H.
                            N. S. <hi rend="italics">is a common inscription on tombs.</hi></note>
                        Ceterum erit mih icurae, ut testamento caveam, ne mortuus iniuriam accipiam.
                        Praeponam enim unum ex libertis sepulcro meo custodiae causa, ne in
                        monumentum meum populus cacatum currat. Te rogo, ut naves etiam <gap reason="lost"/> monumenti mei facias plenis velis euntes, et me in
                        tribunali sedentem praetextatum cum anulis aureis quinque et nummos in
                        publico de sacculo effundentem; scis enim, quod epulum dedi binos denarios.
                        Faciatur, si tibi videtur, et triclinia. Facias et totum populum sibi
                        suaviter facientem. Ad dexteram meam ponas statuam Fortunatae meae columbam
                        tenentem: et catellam cingulo alligatam ducat: et cicaronem meum, et
                        amphoras copiosas gypsatas, ne effluant vinum. Et urnam licet fractam
                        sculpas, et super eam puerum plorantem. Horologium in medio, ut quisquis
                        horas inspiciet, velit nolit, nomen<pb xml:id="p.140"/> meum legat.
                        Inscriptio quoque vide diligenter si haec satis idonea tibi videtur: “C.
                        Pompeius Trimalchio Maecenatianus hic requiescit. Huic seviratus absenti
                        decretus est. Cum posset in omnibus decuriis Romae esse, tamen noluit. Pius,
                        fortis, fidelis, ex parvo crevit, sestertium reliquit trecenties,nec unquam
                        philosophum audivit. Vale: et tu.”” <lb type="paragraph"/></ab></div><div type="textpart" n="72" subtype="section"><ab>Haec ut dixit Trimalchio, flere
                        coepit ubertim. Flebat et Fortunata, flebat et Habinnas, tota denique
                        familia, tanquam in funus rogata, lamentatione triclinium implevit. Immo iam
                        coeperam etiam ego plorare, cum Trimalchio “Ergo” inquit “cum sciamus nos
                        morituros esse, quare non vivamus? Sic vos felices videam, coniciamus nos in
                        balneum, meo periculo, non paenitebit. Sic calet tanquam furnus.” “Vero,
                        vero,” inquit Habinnas “de una die duas facere, nihil malo” nudisque
                        consurrexit pedibus et Trimalchionem plaudentem<note>plaudentem <hi rend="italics">Jacobs:</hi> gaudentem.</note> subsequi coepit. <lb type="paragraph"/>Ego respiciens ad Ascylton “Quid cogitas?” inquam “ego
                        enim si videro balneum, statim expirabo.” “Assentemur” ait ille “et dum illi
                        balneum petunt,<pb xml:id="p.142"/> nos in turba exeamus.” Cum haec
                        placuissent, ducente per porticum Gitone ad ianuam venimus, ubi canis
                        catenarius tanto nos tumultu excepit, ut Ascyltos etiam in piscinam
                        ceciderit. Nec non ego quoque ebrius, qui etiam pictum timueram canem, dum
                        natanti opem fero, in eundem gurgitem tractus sum. Servavit nos tamen
                        atriensis, qui interventu suo et canem placavit et nos trementes extraxit in
                        siccum. Et Giton quidem iam dudum se ratione acutissima redemerat a cane;
                        quicquid enim a nobis acceperat de cena, latranti sparserat, <del>at</del>
                        ille avocatus cibo furorem suppresserat. Ceterum cum algentes utique
                        petissemus ab atriense, ut nos extra ianuam emitteret,“Erras” inquit “si
                        putas te exire hac posse, qua venisti. Nemo unquam convivarum per eandem
                        ianuam emissus est; alia intrant, alia exeunt.” Quid faciamus homines
                        miserrimi et novi generis labyrintho inclusi,</ab></div><div type="textpart" n="73" subtype="section"><ab> quibus lavari iam coeperat votum
                        esse? Ultro ergo rogavimus, ut nos ad balneum duceret, proiectisque
                        vestimentis, quae Giton in aditu siccare coepit, balneum intravimus,
                        angustum scilicet et cisternae frigidariae simile, in quo Trimalchio rectus
                        stabat. Ac ne sic quidem putidissimam eius iactationem<note>eius iactationem
                                <hi rend="italics">Heinsius:</hi> ei actionem.</note> licuit
                        effugere; nam nihil melius esse dicebat quam sine turba lavari, et eo ipso
                        loco aliquando pistrinum fuisse. Deinde ut lassatus consedit, invitatus
                        balnei sono diduxit usque ad cameramos ebrium et coepit Menecratis cantica
                        lacerare, sicut illi dicebant, qui linguam<pb xml:id="p.144"/> eius
                        intellegebant. Ceteri convivae circa labrum manibus nexis currebant et
                        gingilipho ingenti clamore exsonabant. Alii autem <del>aut</del> restrictis
                        manibus anulos de pavimento conabantur tollere aut posito genu cervices post
                        terga flectere et pedum extremos pollices tangere. Nos, dum alii sibi ludos
                        faciunt, in solium, quod Trimalchioni vaporabatur,<note>vaporabatur <hi rend="italics">Buecheler:</hi> pervapatur (in <hi rend="italics">marg.</hi> parabatur).</note> descendimus. <lb type="paragraph"/>Ergo ebrietate discussa in aliud triclinium deducti sumus, ubi Fortunata
                        disposuerat lautitias <del>suas</del><note>suas <hi rend="italics">marked
                                for deletion in MS.</hi></note> ita ut supra lucernas <gap reason="lost"/> aeneolosque piscatores notaverim et mensas totas
                        argenteas calicesque circa fictiles inauratos et vinum in conspectu sacco
                        defluens. Tum Trimalchio “Amici” inquit “hodie servus meus barbatoriam
                        fecit, homo praefiscini frugi et micarius. Itaque tangomenas faciamus et
                        usque in lucem cenemus.” </ab></div><div type="textpart" n="74" subtype="section"><ab>Haec dicente eo gallus gallinaceus
                        cantavit. Qua voce confusus Trimalchio vinum sub mensa iussit effundi
                        lucernamque etiam mero spargi. Immo anulum traiecit in dexteram manum et
                        “non sine causa” inquit “hic bucinus signum dedit; nam aut incendium oportet
                        fiat, aut aliquis in vicinia animam abiciet. Longe a nobis. Itaque quisquis
                        hunc indicem attulerit, corollarium accipiet.” Dicto citius de vicinia
                        gallus allatus est, quem Trimalchio occidi<note>occidi <hi rend="italics">added by Buecheler.</hi></note> iussit, ut aeno coctus fieret.
                        Laceratus igitur abillo doctissimo coco, qui paulo ante de porco aves
                        piscesque fecerat, in caccabum est coniectus. Dumque Daedalus potionem
                            fer<pb xml:id="p.146"/> ventissimam haurit, Fortunata mola buxea piper
                        trivit. <lb type="paragraph"/>Sumptis igitur matteis respiciens ad familiam
                        Trimalchio “Quid vos” inquit “adhuc non cenastis? Abite, ut alii veniant ad
                        officium.” Subiit igitur alia classis, et illi quidem exclamavere: “Vale
                        Gai,” hi autem: “Ave Gai.” Hinc primum hilaritas nostra turbata est; nam cum
                        puer non inspeciosus inter novos intrasset ministros, invasit eum Trimalchio
                        et osculari diutius coepit. Itaque Fortunata, ut ex aequo ius firmum
                        approbaret, male dicere Trimalchioni coepit et purgamentum dedecusque
                        praedicare, qui non contineret libidinem suam. Ultimo etiam adiecit:“canis.”
                        Trimalchio contra offensus convicio calicem in faciem Fortunatae immisit.
                        Illa tanquam oculum perdidisset, exclamavit manusque trementes ad faciem
                        suam admovit. Consternata est etiam Scintilla trepidantemque sinu suo texit.
                        Immo puer quoque officiosus urceolum frigidum ad malam eius admovit, super
                        quem incumbens Fortunata gemere ac flere coepit. Contra Trimalchio “Quid
                        enim?” inquit “ambubaia non meminit,<note>meminit <hi rend="italics">Heinsius:</hi> me misit.</note> sed de<note>sed de <hi rend="italics">Buecheler:</hi> sede.</note> machina<note>machina <hi rend="italics">Reiske:</hi> machillam.</note> illam sustuli, hominem
                        inter homines feci. At inflat se tanquam rana, et in sinum suum non
                            spuit,<note>non spuit <hi rend="italics">Reiske:</hi> conspuit.</note>
                        codex, non mulier. Sed hic, qui in pergula natus est, aedes non somniatur.
                        Ita genium meum propitium habeam, curabo, domata sit Cassandra caligaria. Et
                        ego, homo dipundiarius, sestertium centies accipere potui. Scis tu me non
                        mentiri. Agatho, unguentarius herae proximae, seduxit me et 'Suadeo' inquit
                        'non patiaris genus tuum interire.' At ego dum bonatus ago et nolo videri
                            levis,<pb xml:id="p.148"/> ipse mihi asciam in crus impegi. Recte,
                        curabo, me unguibus quaeras. Et ut depraesentiarum intelligas, quid tibi
                        feceris: Habinna, nolo, statuam eius in monumento meo ponas, ne mortuus
                        quidem lites habeam. Immo, ut sciat me posse malum dare, nolo, me mortuum
                        basiet.” <lb type="paragraph"/></ab></div><div type="textpart" n="75" subtype="section"><ab>Post hoc fulmen Habinnas rogare
                        coepit, ut iam desineret irasci et <pb ed="org"/> “Nemo” inquit “nostrum non
                            <note place="marg"><hi rend="italics">HL</hi></note> peccat. Homines
                        sumus, non dei.” <pb ed="org"/> Idem et Scintilla <note place="marg"><hi rend="italics">H</hi></note> flens dixit ac per genium eius Gaium
                        appellando rogare coepit, ut se frangeret.<note>se frangeret <hi rend="italics">Heinsius;</hi> effrangeret.</note> Non tenuit ultra
                        lacrimas Trimalchio et “Rogo” inquit “Habinna, sic peculium tuum
                        fruniscaris: si quid perperam feci, in faciem meam inspue. Puerum basiavi
                        frugalissimum, non propter formal, sed quia frugi est: decem partes dicit,
                        librum ab oculo legit, thraecium sibi de diariis fecit, arcisellium de suo
                        paravit et duas trullas. Non est dignus quem in oculis feram? sed Fortunata
                        vetat. Ita tibi videtur, fulcipedia? suadeo, bonum tuum concoquas, milva, et
                        me non facias ringentem, amasiuncula: alioquin experieris cerebrum meum.
                        Nosti me: quod semel destinavi, clavo tabulari fixum est. Sed vivorum
                        meminerimus. Vos rogo, amici, ut vobis suaviter sit. Nam ego quoque tam fui
                        quam vos estis, sed virtute mea ad hoc perveni. Corcillum est quod homines
                        facit, cetera quisquilia omnia. 'Bene emo, bene vendo'; alius alia vobis
                        dicet. Felicitate dissilio.<pb xml:id="p.150"/> Tu autem, sterteia, etiamnum
                        ploras? iam curabo, fatum tuum plores. Sed, ut coeperam dicere, ad hanc me
                        fortunam frugalitas mea perduxit. Tam magnus ex Asia veni, quam hic
                        candelabrus est. Ad summam, quotidie me solebam ad illum metiri, et ut
                        celerius rostrum barbatum haberem, labra de lucerna ungebam. Tamen ad
                        delicias <del>femina</del><note>femina, domini, dominae <hi rend="italics">bracketed by Buecheler.</hi></note> ipsimi <del>domini</del> annos
                        quattuordecim fui. Nec turpe est, quod dominus iubet. Ego tamen et ipsimae
                            <del>dominae</del> satis faciebam. Scitis, quid dicam: taceo, quia non
                        sum de gloriosis. </ab></div><div type="textpart" n="76" subtype="section"><ab>Ceterum, quemadmodum di volunt,
                        dominus in domo factus sum, et ecce cepi ipsimi cerebellum. Quid multa?
                        coheredem me Caesari fecit, et accepi patrimonium laticlavium. Nemini tamen
                        nihil satis est. Concupivi negotiari. Ne multis vos morer, quinque naves
                        aedificavi, oneravi vinum—et tunc erat contra aurum—misi Romam. Putares me
                        hoc iussisse: omnes naves naufragarunt, factum, non fabula. Uno die Neptunus
                        trecenties sestertium devoravit. Putatis me defecisse? Non mehercules mi
                        haec iactura gusti fuit, tanquam nihil facti. Alteras feci maiores et
                        meliores et feliciores, ut nemo non me virum fortem diceret. Scitis, magna
                        navis magnam fortitudinem habet. Oneravi rursus vinum, lardum, fabam,
                        seplasium, mancipia. Hoc loco Fortunata rem piam fecit; omne enim aurum
                        suum, omnia vestimenta vendidit et mi centum aureos in manu posuit. Hoc fuit
                        peculii mei fermentum. Cito fit, quod di volunt.<pb xml:id="p.152"/> Uno
                        cursu centies sestertium corrotundavi. Statim redemi fundos omnes, qui
                        patroni mei fuerant. Aedifico domum, venalicia coemo iumenta; quicquid
                        tangebam, crescebat tanquam favus. Postquam coepi plus habere, quam tota
                        patria mea habet, manum de tabula: sustuli me de negotiatione et coepi
                        libertos faenerare. Et sane nolentem me negotium meum agere exhortavit
                        mathematicus, qui venerat forte in coloniam nostram, Graeculio, Serapa
                        nomine, consiliator deorum. Hic mihi dixit etiam ea, quae oblitus eram; ab
                        acia et acu mi omnia exposuit; intestinas meas noverat; tantum quod mihi non
                        dixerat, quid pridie cenaveram. Putasses illum semper mecum habitasse.</ab></div><div type="textpart" n="77" subtype="section"><ab> Rogo, Habinna—puto, interfuisti—:
                        'Tu dominam tuam de rebus illis fecisti. Tu parum felix in amicos es. Nemo
                        unquam tibi parem gratiam refert. Tu latifundia possides. Tu viperam sub ala
                        nutricas' et, quod vobis non dixerim, et nunc mi restare vitae annos
                        triginta et menses quattuor et dies duos. Praeterea cito accipiam
                        hereditatem. Hoc mihi dicit fatus meus. Quod si contigerit fundos Apuliae
                        iungere, satis vivus pervenero. Interim dum Mercurius vigilat, aedificavi
                        hanc domum. Ut scitis, casula<note>casula <hi rend="italics">Heinsius:</hi>
                            cusuc.</note> erat; nunc templum est. Habet quattuor cenationes,
                        cubicula viginti, porticus marmoratos duos, susum
                            cenationem,<note>cenationem <hi rend="italics">Scheffer:</hi>
                            cellationem.</note> cubiculum in quo ipse dormio, viperae huius
                        sessorium, ostiarii cel<pb xml:id="p.154"/> lam perbonam; hospitium hospites
                        capit. Ad summam, Scaurus cum huc venit, nusquam mavoluit hospitari, et
                        habet ad mare paternum hospitium. Et multa alia sunt, quae statim vobis
                        ostendam. Credite mihi: assem habeas, assem valeas; habes, habeberis. Sic
                        amicus vester, qui fuit rana, nunc est rex. Interim. Stiche, profer vitalia,
                        in quibus volo me efferri. Profer et unguentum et ex illa amphora gustum, ex
                        qua iubeo lavari ossa mea.” <lb type="paragraph"/></ab></div><div type="textpart" n="78" subtype="section"><ab>Non est moratus Stichus, sed et
                        stragulam albam et praetextam in triclinium attulit <gap reason="lost"/>
                        iussitque nos temptare, an bonis lanis essent confecta. Tum subridens “Vide
                        tu” inquit “Stiche, ne ista mures tangant aut tineae? alioquin te vivum
                        comburam. Ego gloriosus volo efferri, ut totus mihi populus bene
                        imprecetur.” Statim ampullam nardi aperuit omnesque nos unxit et “Spero”
                        inquit “futurum ut aeque me mortuum iuvet tanquam vivum.” Nam vinum quidem
                        in vinarium iussit infundi et “Putate vos” ait “ad parentalia mea invitatos
                        esse.” <lb type="paragraph"/>Ibat res ad summam nausea, cum Trimalchio
                        ebrietate turpissima gravis novum acroama, cornicines, in triclinium iussit
                        adduci, fultusque cervicalibus multis extendit se super torum extremum et
                        “Fingite me” inquit “mortuum esse. Dicite aliquid belli.” Consonuere
                        cornicines funebri strepitu. Unus praecipue servus libitinarii illius, qui
                        inter hos honestissimus erat, tam valde intonuit, ut totam concitaret
                            viciniam,<pb xml:id="p.156"/> Itaque vigiles, qui custodiebant vicinam
                        regionem, rati ardere Trimalchionis domum, effregerunt ianuam subito et cum
                        aqua securibusque tumultuari suo iure coeperunt. Nos occasionem
                        opportunissimam nacti Agamemnoni verba dedimus raptimque tam plane quam ex
                        incendio fugimus. <lb type="paragraph"/></ab></div><div type="textpart" n="79" subtype="section"><ab><pb ed="org"/> Neque fax ulla in
                        praesidio erat, quae iter aperiret <note place="marg"><hi rend="italics">L</hi></note> errantibus, nec silentium noctis iam mediae
                        promittebat occurrentium lumen. Accedebat hue ebrietas et imprudentia
                        locorum etiam interdiu obfutura.<note>obfutura <hi rend="italics">Buecheler:</hi> obscura.</note> Itaque cum hora paene tota per
                        omnes scrupos gastrarumque eminentium fragmenta traxissemus cruentos pedes,
                        tandem expliciti acumine Gitonis sumus. Prudens enim <del>pridie</del>, cum
                        luce etiam clara timeret errorem, omnes pilas columnasque notaverat creta,
                            quae<note>creta, quae <hi rend="italics">Puteanus:</hi> certaque.</note>
                        lineamenta evicerunt spississimam noctem et notabili candore ostenderunt
                        errantibus viam. Quamvis non minus sudoris habuimus etiam postquam ad
                        stabulum pervenimus. Anus enim ipsa inter deversitores diutius ingurgitata
                        ne ignem quidem admotum sensisset. Et forsitan pernoctassemus in limine, ni
                        tabellarius Trimalchionis intervenisset X vehiculis dives. Non diu ergo
                        tumultuatus stabuli ianuam effregit et nos per eandem intro<note>intro <hi rend="italics">Bourdelot:</hi> terram.</note> admisit. . .“ <lg><l>Qualis nox fuit illa, di deaeque,</l><l>quam mollis torus. Haesimus calentes</l><l>et transfudimus hinc et hinc labellis</l><l>errantes animas. Valete, curae</l><l>mortalis. Ego sic perire coepi.</l></lg> ” <pb xml:id="p.158"/> sine causa gratulor mihi. Nam cum solutus mero
                            remisissem<note>remisissem <hi rend="italics">Jacobs:</hi>
                            amisissem.</note> ebrias manus, Ascyltos, omnis iniuriae inven-. tor,
                        subduxit mihi nocte puerum et in lectum transtulit suum, volutatusque
                        liberius cum fratre non suo, sive non sentiente iniuriam sive dissimulante,
                        indormivit alienis amplexibus oblitus iuris humani. Itaque ego ut
                        experrectus pertrectavigaudio despoliatum torum <gap reason="lost"/> Si qua
                        est amantibus fides, ego dubitavi, an utrumque traicerem gladio somnumque
                        morti iungerem. Tutius dein secutus consilium Gitona quidem verberibus ex
                        citavi, Ascylton autem truci intuens vultu “quoniam” inquam “fidem scelere
                        violasti et communem amicitiam, res tuas ocius tolle et alium locum, quem
                        polluas, quaere.” <lb type="paragraph"/>Non repugnavit ille, sed postquam
                        optima fide partiti manubias sumus,</ab></div><div type="textpart" n="80" subtype="section"><ab> age “inquit nunc et puerum
                        dividamus.” Iocari putabam discedentem. At ille gladium parricidali manu
                        strinxit et “non frueris” inquit “hac praeda, super quam solus incumbis.
                        partem meam necesse est vel hoc gladio contemptus abscidam.”<note>contemptus
                                <hi rend="italics">Burmann:</hi> contentus.</note> Idem ego ex
                        altera parte feci et intorto circa brachium pallio composui ad proeliandum
                        gradum. Inter hanc miserorum dementiam infelicissimus puer tangebat
                        utriusque genua cum fletu petebatque suppliciter, ne Thebanum par humilis
                        taberna spectaret, neve sanguine mutuo pollueremus familiaritatis
                        clarissimae sacra. “Quod si utique” proclamabat “facinore opus est, nudo
                        ecce iugulum, convertite huc manus, imprimite mucrones. Ego mori debeo, qui
                        amicitiae sacramentum delevi.” Inhibuimus ferrum post has preces, et prior
                        Ascyltos “ego” inquit “finem discordiae imponam. Puer ipse, quem vult,<pb xml:id="p.160"/> sequatur, ut sit illi saltem in eligendo fratre
                            <del>salva</del> libertas.” Ego qui vetustissimam consuetudinem putabam
                        in sanguinis pignus transisse nihil timui, immo condicionem praecipiti
                        festinatione rapui commisique iudici litem. qui ne deliberavit quidem, ut
                        videretur cunctatus, verum statim ab extrema parte verbi consurrexit <hi rend="italics">et</hi> fratrem Ascylton elegit. Fulminatus hac
                        pronuntiatione, sic ut eram, sine gladio in lectulum decidi, et attulissem
                        mihi damnatus manus, si noninimicivictoriae invidissem. Egreditur superbus
                        cum praemio Ascyltos et paulo ante carissimum sibi commilitonem fortunaeque
                        etiam similitudine parem in loco peregrino destituit abiectum. “ <lg><l part="I"><pb ed="org"/> Nomen amicitiae sic, quatenus expedit,
                                haeret;</l></lg>
                        <note place="marg"><hi rend="italics">LO</hi></note>
                        <lg><l part="M">calculus in tabula mobile ducit opus.</l><l part="I">Cum fortuna manet, vultum servatis, amici;</l><l part="M">cum cecidit, turpi vertitis ora fuga.</l><l part="I">Grex agit in scaena mimum: pater ille vocatur,</l><l part="M">filius hic, nomen divitis ille tenet.</l><l part="I">Mox ubi ridendas inclusit pagina partes,</l><l part="M">vera redit facies, dum simulata<note>dum simulata <hi rend="italics">Buecheler:</hi> dissimulata.</note> perit
                                    <gap reason="lost"/>
                            </l></lg> ” “ ” <lb type="paragraph"/></ab></div></div></body></text></TEI>
                </passage>
            </reply>
            </GetPassage>