<GetPassage xmlns:tei="http://www.tei-c.org/ns/1.0" xmlns="http://chs.harvard.edu/xmlns/cts">
            <request>
                <requestName>GetPassage</requestName>
                <requestUrn>urn:cts:latinLit:phi0474.phi010.perseus-eng2:41-60</requestUrn>
            </request>
            <reply>
                <urn>urn:cts:latinLit:phi0474.phi010.perseus-eng2:41-60</urn>
                <passage>
                    <TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><text xml:lang="eng"><body><div type="translation" xml:lang="eng" n="urn:cts:latinLit:phi0474.phi010.perseus-eng2" subtype="translation"><div type="textpart" subtype="section" n="41" resp="perseus"><p> When this Dinea was making her will, Oppianicus, who was her son-in-law,
    having taken the papers, effaced the legacies she bequeathed in it with his finger; and as he
    had done this in many places, after her death, being afraid of being detected by all those
    erasures, he had the will copied over again, and had it signed and sealed with forged seals. I
    pass over many things on purpose. And indeed I fear lest I may appear to have said too much as
    it is. But you must suppose that he has been consistent with himself in every other transaction
    of his life. All the senators <note anchored="true">The term in the original is <foreign xml:lang="lat">decuriones</foreign>. In the colonies “the name of the senate was <foreign xml:lang="lat">ordo decurionum</foreign>, in later times simply <foreign xml:lang="lat">ordo</foreign> or <foreign xml:lang="lat">curia</foreign>, the members of it were <foreign xml:lang="lat">decuriones</foreign> or <foreign xml:lang="lat">curiales</foreign>. Thus in the
     later ages, <foreign xml:lang="lat">curia</foreign> is opposed to <foreign xml:lang="lat">senatus</foreign>, the former being the senate of a colony, and the latter the senate of
      <placeName key="perseus,Rome">Rome</placeName>.”—Smith, Dict. Ant. p. 259. v. <foreign xml:lang="lat">Colonia</foreign>.</note> of <placeName key="perseus,Larinum">Larinum</placeName> decided that he had tampered with the public registers of the censors of
    that city. No one would have any account with him; no one would transact any business with him.
    Of all the connections and relations that he had, no one ever left him guardian to his children.
    No one thought him fit to call on, or to meet in the street, or to talk to, or to dine with. All men shunned him with contempt and hatred,—all men avoided him as some inhuman and mischievous beast or pestilence.</p></div><div type="textpart" subtype="section" n="42" resp="perseus"><p>Still, audacious, infamous,
    guilty as he was, Habitus, O judges, would never have accused him, if he had been able to avoid
    doing so without danger to his own life. Oppianicus was his enemy; still he was his step-father:
    his mother was cruel to him and hated him; still she was his mother. Lastly, no one was ever so
    disinclined to prosecutions as Cluentius was by nature, by disposition, and by the constant
    habits of his life. But as he had this alternative set before him, either to accuse hint, as he
    was bound to do by justice and piety, or else to be miserably and wickedly murdered himself, he
    preferred accusing him any way he could, to dying in that miserable manner. </p></div><div type="textpart" subtype="section" n="43" resp="perseus"><p><milestone unit="para"/>And that you may have this thoroughly proved to you, I will relate to you the crime of
    Oppianicus, as it was clearly detected and proved, from which you will see both things, both
    that my client could not avoid prosecuting him, and that he could not possibly escape being
    convicted. <milestone n="15" unit="chapter"/><milestone unit="para"/>There were some officers at <placeName key="perseus,Larinum">Larinum</placeName> called
    Martiales, the public ministers of Mars, and consecrated to that god by the old institutions and
    religious ceremonies of the people of <placeName key="perseus,Larinum">Larinum</placeName>. And
    as there was a great number of them, and as, just as there were many slaves of Venus in
     <placeName key="tgn,7003122">Sicily</placeName>, these also at <placeName key="perseus,Larinum">Larinum</placeName> were reckoned part of the household of Mars, on a sudden Oppianicus began
    to urge on their behalf, that they were all free men, and Roman citizens. The senators of
    Larinum and all the citizens of that municipality were very indignant at this. Accordingly they
    requested Habitus to undertake the cause and to maintain the public rights of the city. Habitus,
    although he had entirely retired from public life, still, out of regard to the place and the
    antiquity of his family, and because he thought that he was born not for his own advantage only,
    but also for that of his fellow-citizens, and of his other friends, he was unwilling to refuse
    the eager importunity of all the Larinatians. </p></div><div type="textpart" subtype="section" n="44" resp="perseus"><p> Having
    undertaken the business, when the cause had been transferred to <placeName key="tgn,7013962">Rome</placeName>, great contentions arose every day between Habitus and Oppianicus from the
    zeal of each for the side which he espoused. Oppianicus himself was a man of a bitter and savage
    disposition; and Habitus's own mother, being hostile to and furious against her son, inflamed
    his insane hatred. But they thought it exceedingly desirable for them to get rid of him, and to
    disconnect him from the cause of the Martiales. There was also another more influential reason
    which had great weight with Oppianicus, being a most avaricious and audacious man. </p></div><div type="textpart" subtype="section" n="45" resp="perseus"><p> For, up to the time of that trial, Habitus had never made any will. For
    he could not make up his mind to bequeath anything to such a mother as his, nor, on the other
    hand, to leave his parent's name entirely out of his will. And as Oppianicus was aware of that,
    for it was no secret, he plainly saw, that, if Habitus were dead, all his property would come to
    his mother; and she might afterwards, when she had become richer, and had lost her son, be put
    out of the way by him, with more profit, and with less danger. So now see in what manner he,
    being urged on by these desires, endeavoured to take off Habitus by poison. </p></div><milestone n="16" unit="chapter"/><div type="textpart" subtype="section" n="46" resp="perseus"><p><milestone unit="para"/>There were two twin brothers of the municipality of Aletrinum, by name Caius and
      <persName><surname>Lucius</surname></persName> Fabricius, men very like one another in
    appearance and disposition, but very unlike the rest of their fellow-citizens; among whom what
    uniform respectability of character, and what consistent and moderate habits of life prevail,
    there is not one of you, I imagine, who is ignorant. Oppianicus was always exceedingly intimate
    with these Fabricii. You are all pretty well aware what great power in causing friendship a
    similarity of pursuits and disposition has. As these two men lived in such a way as to think no
    gain discreditable; as every sort of fraud, and treachery, and cheating of young men was
    practiced by them; as they were notorious for every sort of vice and dishonesty, Oppianicus, as
    I have said, had cultivated their intimacy for many years. </p></div><div type="textpart" subtype="section" n="47" resp="perseus"><p>
    And accordingly he now resolved to prepare destruction for Habitus by the agency of Caius
    Fabricius, for Lucius had died. Habitus was at that time in delicate health; and he was
    employing a physician of no great reputation, but a man of tried skill and honesty, by name
    Cleophantus, whose slave, Diogenes, Fabricius began to tamper with, and to induce by promises
    and bribes to give poison to Habitus. The slave, being a cunning fellow, but, as the affair
    proved, a virtuous and upright man, did not refuse to listen to Fabricius' discourse; he
    reported the matter to his master, and Cleophantus had a conference with Habitus. Habitus
    immediately communicated the business to Marcus Bebrius, a senator, his most intimate friend;
    and I imagine you all recollect what a loyal, and prudent, and worthy man he was. His advice was
    that Habitus should buy Diogenes of Cleophantus, in order that the matter might be more easily
    proved by his information, or else be discovered to be false. Not to make a long story of it,
    Diogenes is bought in a few days, (when many virtuous men had secretly been made aware of it,)
    the poison, and the money sealed up, which was given for that purpose, is seized in the hands of
    Scamander, a freedman of the Fabricii. </p></div><div type="textpart" subtype="section" n="48" resp="perseus"><p> O ye immortal gods!
    will any one, when he has heard all these facts, say that Oppianicus was falsely convicted?
     <milestone n="17" unit="chapter"/>
   <milestone unit="para"/>Who was ever more audacious? who was ever more guilty? who was ever brought before a court
    more manifestly detected in his guilt? What genius, what eloquence could there be, what plea in
    defence could possibly be devised, which could stand against this single accusation? And at the
    same time, who is there that can doubt that, in such a case as this so clearly detected and
    proved, Cluentius was forced either to die himself, or to undertake the prosecution? </p></div><div type="textpart" subtype="section" n="49" resp="perseus"><p><milestone unit="para"/>I think, O judges, that it is proved plainly enough, that Oppianicus was prosecuted on such
    accusations that it was absolutely impossible for him to be honestly acquitted. Now I will show
    you that he was brought before the courts as a criminal, in such a way that he came before them
    already condemned, as there had been more than one or even two previous investigations of his
    case. For Cluentius, O judges, in the first instance, accused that man in whose hands he had
    seized the poison. That was Scamander, the freedman of the Fabricii. <placeName key="tgn,2162655">The Bench</placeName> was honest. There was no suspicion of the judges having
    been bribed. A plain case, a well-proved fact, an undeniable charge was brought before the
    court. So then this Fabricius, the man whom I have mentioned already seeing that, if his
    freedman were condemned, he himself would be in danger, because he knew that I lived in the
    neighbourhood of Aletrinum, and was very intimate with many of the citizens of that place,
    brought a number of them to me: who, although they had that opinion of the man which they could
    not help having, still, because he was of the same municipality as themselves, thought it
    concerned their dignity to defend him by what means they could; and they begged of me that I
    would do so, and that I would undertake the cause of Scamander; and on his cause all the safety
    of his master depended. </p></div><div type="textpart" subtype="section" n="50" resp="perseus"><p> I, as I was unable to refuse anything
    to men who were so respectable, and so much attached to me, —and as I was not aware that the
    accusation was one involving crimes of such enormity and so undeniably proved—as indeed they
    too, who were then recommending the cause to me, were not aware either,—promised to do all that
    they asked of me. <milestone n="18" unit="chapter"/>
   <milestone unit="para"/>The cause began to be pleaded; Scamander the defendant was cited before the court. Publius
    Canutius was the counsel for the prosecution, a man of the greatest ability, and a very
    accomplished speaker; and he accused Scamander in plain words, saying “that the poison had been
    discovered on him.” All the force of his accusation was directed against Oppianicus. The cause
    of his designs against Cluentius was revealed; his intimacy with the Fabricii was mentioned; the
    way of life and audacity of the man was revealed; in short, the whole accusation was stated with
    great firmness and with varied eloquence, and at last was summed up by the proved discovery of
    the poison. Then I rose to reply, </p></div><div type="textpart" subtype="section" n="51" resp="perseus"><p> with what anxiety, O ye
    immortal gods! with what solicitude of mind! with what fear! Indeed, I am always very nervous
    when I begin to speak. As often as I rise to speak, so often do I think that I am myself on my
    trial, not only as to my ability, but also as to my virtue and as to the discharge of my duty;
    lest I should either seem to have undertaken what I am incapable of performing, which is an
    impudent act, or not to perform it as well as I can, which is either a perfidious action or a
    careless one. But that time I was so agitated, that I was afraid of everything. I was afraid, if
    I said nothing, of being thought utterly devoid of eloquence, and, if I said much in such a
    case, of being considered the most shameless of men. <milestone n="19" unit="chapter"/>
   <milestone unit="para"/>I recollected myself after a time, and adopted this resolution, that I must needs act boldly;
    that the age which I was of at that time generally had much allowance made for it, even if I
    were to stand by men in danger, though their cause had but little justice in it. And so I acted.
    I strove and contended by every possible means, I had recourse to every possible expedient, to
    every imaginable excuse in the case, which I could think of; so as, at all events, (though I am
    almost ashamed to say it,) no one could think that the cause had been left without an advocate.
     </p></div><div type="textpart" subtype="section" n="52" resp="perseus"><p> But, whatever excuse I tried to put forth, the prosecutor
    immediately wrested out of my hands. If I asked what enmity there was between Scamander and
    Habitus, he admitted that there was none. But he said that Oppianicus, whose agent he had been,
    had always been and still was most hostile to Habitus. If again I urged that no advantage would
    accrue to Scamander by the death of Habitus; he admitted that, but he said that all the property
    of Habitus would come to the wife of Oppianicus, a man who had had plenty of practice in killing
    his wives. When I employed this argument in the defence, which has always been considered a most
    honourable one to use in the causes of freedmen, that Scamander was highly esteemed by his
    patron; he admitted that, but asked, Who had any opinion of that patron himself? </p></div><div type="textpart" subtype="section" n="53" resp="perseus"><p> When I urged at some length the argument, that plot might have been
    laid against Scamander by Diogenes, and that it might have been arranged between them on some
    other account that Diogenes should bring him medicine, not poison that this might happen to any
    one; he asked why he came into such a place as that, into so secret a place, why he came by
    himself, why he came with a sum of money sealed up. And lastly, at this point, our cause was
    weighed down by witnesses, most honourable men. Marcus Bebrius said that Diogenes had been
    bought by his advice, and that he was present when Scamander was seized with the poison and the
    money in his possession. Publius Quintilius Varus a man of the most scrupulous honour, and of
    the greatest authority, said that Cleophantus had conversed with him about the plots which were
    being laid against Habitus, and about the tampering with Diogenes, while the matter was fresh.
     </p></div><div type="textpart" subtype="section" n="54" resp="perseus"><p> And all through that trial, though we appeared to be
    defending Scamander, he was the defendant only in name, but in reality, it was Oppianicus who
    was in peril, and who was the object of the whole prosecution. Nor, indeed, was there any doubt
    about it, nor could he disguise that that was the case. He was constantly present in court,
    constantly interfering in the case; he was exerting all his zeal and all his influence. And
    lastly, which was of great injury to our cause, he was sitting in that very place as if he were
    the defendant. The eyes of all the judges were directed, not towards Scamander, but towards
    Oppianicus; his fear, his agitation, his countenance betraying suspense and uncertainty, his
    constant change of colour, made all those things, which were previously very suspicious,
    palpable and evident. </p></div><milestone n="20" unit="chapter"/><div type="textpart" subtype="section" n="55" resp="perseus"><p><milestone unit="para"/>When the judges were about to come to their decision, Caius Junius, the president, asked the
    defendant, according to the provisions of the <placeName key="tgn,2257061">Cornelian</placeName>
    law which then existed, whether he wished the decision to be come to in his case secretly or
    openly. He replied by the advice of Oppianicus, because he said that
      <persName><surname>Junius</surname></persName> was an intimate friend of Habitus, that he
    wished the decision to be come to secretly. The judges deliberate. Scamander on the first trial
    was convicted by every vote except one, which Stalenus said was his. Who in the whole city was
    there at that time, who when Scamander was condemned, did not think that sentence had been
    passed on Oppianicus? What point was decided by that conviction except that that poison had been
    procured for the purpose of being given to Habitus? However, what suspicion of the very
    slightest nature attached, or could attach to Scamander, so that he should be thought to have
    desired of his own accord to kill Habitus? 
   </p></div><div type="textpart" subtype="section" n="56" resp="perseus"><p><milestone unit="para"/> And, now that this trial had taken place, now that
    Oppianicus was convicted in fact, and in the general opinion of every one, though he was not yet
    condemned by any sentence having been legally passed upon him, still Habitus did not at once
    proceed criminally against Oppianicus. He wished to know whether the judges were severe against
    those men only whom they had ascertained to have poison in their own possession, or whether they
    judged the intention and complicity of others in such crimes worthy of the same punishment.
    Therefore, he immediately proceeded against Caius Fabricius, who, on account of his intimacy
    with Oppianicus, he thought must have been privy to that crime; and, on account of the
    connection of the two causes, he obtained leave to have that cause taken first. Then this
    Fabricius not only did not bring to me my neighbours and friends the citizens of Aletrinum, but
    he was not able himself any longer to employ them as men eager in his defence, or as witnesses
    to his character. </p></div><div type="textpart" subtype="section" n="57" resp="perseus"><p> For they and I thought it suitable to our
    humanity to uphold the cause of a man not entirely a stranger to us, while it was undecided,
    though suspicious; but to endeavour to upset the decision which had been come to, we should have
    thought a deed of great impudence. Accordingly he, being compelled by his desolate condition and
    necessity, fled for aid to the brothers Cepasii, industrious men, and of such a disposition as
    to think it an honour and a kindness to have any opportunity of speaking afforded them.
     <milestone n="21" unit="chapter"/>
   <milestone unit="para"/>Now this is a very shameful thing, that in diseases of the body, the more serious the
    complaint is, the more carefully is a physician of great eminence and skill sought for; but in
    capital trials, the worse the case is, the more obscure and unprincipled is the practitioner to
    whom men have recourse.</p></div><div type="textpart" subtype="section" n="58" resp="perseus"><p>
    The defendant is brought before the court; the cause is pleaded;
    Canutius says but little in support of the accusation, it being a case, in fact, already
    decided.
    The elder Cepasius begins to reply, in a long
    exordium, tracing the facts a long way back. At first his speech is listened to with attention.
    Oppianicus began to recover his spirits, having been before downcast and dejected. Fabricius
    himself was delighted. He was not aware that the attention of the judges was awakened, not by
    the eloquence of the man, but by the impudence of the defence. After he began to discuss the
    immediate facts of the case, he himself aggravated considerably the unfavourable circumstances
    that already existed. Although he pleaded with great diligence, yet at times he seemed not to be
    defending the man, but only quibbling with the accusation. And while he was thinking that he was
    speaking with great art, and when he had made up this form of words with his utmost skill,
    “Look, O judges, at the fortunes of the men, look at the uncertainty and variety of the events
    that have befallen them, look at the old age of Fabricius;”—when he had frequently repeated this
    “Look,” for the sake of adorning his speech, he himself did look, but Caius Fabricius had slunk
    away from his seat with his head down. </p></div><div type="textpart" subtype="section" n="59" resp="perseus"><p> On this the judges
    began to laugh; the counsel began to get in a rage, and to be very indignant that his cause was
    taken out of his mouth, and that he could not go on saying “Look, O judges,” from that place;
    nor was anything nearer happening, than his pursuing him and seizing him by the throat, and
    bringing him back to his seat, in order that he might be able to finish his summing up. And so
    Fabricius was condemned, in the first place by his own judgment, which is the severest
    condemnation of all, and in the second place by the authority of the law, and by the sentences
    of the judges. <milestone n="22" unit="chapter"/>
   <milestone unit="para"/>Why, now, need we say any more of this cause of Oppianicus? He was brought as a defendant
    before those very judges by whom he had already been condemned in ten previous examinations. By
    the same judges, who, by the condemnation of Fabricius, had in reality passed sentence on
    Oppianicus, his trial was appointed to come on first. He was accused of the gravest crimes, both
    of those which have already been briefly mentioned by me, and of many others besides, all of
    which I now pass over. He was accused before those men who had already condemned both Scamander
    the agent of Oppianicus, and Fabricius his accomplice in crime. </p></div><div type="textpart" subtype="section" n="60" resp="perseus"><p> Which, O ye immortal gods! is most to be wondered at, that he was condemned, or that he dared
    to make any reply? For what could those judges do? If they had condemned the Fabricii when
    innocent, still in the case of Oppianicus they ought to have been consistent with themselves,
    and to have made their present decision harmonize with their previous ones. Could they
    themselves of their own accord rescind their own judgments, when other men, when giving
    judgment, are accustomed most especially to take care that their decisions be not at variance
    with those of other judges? And could those who had condemned the freedman of Fabricius, because
    he had been an agent in the crime, and his patron, because he had been privy to it, acquit the
    principal and original contriver of the whole wickedness? Could those who, without any previous
    examination, had condemned the other men from what appeared in the cause itself, acquit this man
    whom they knew to have been already convicted twice over? </p></div></div></body></text></TEI>
                </passage>
            </reply>
            </GetPassage>