<GetPassage xmlns:tei="http://www.tei-c.org/ns/1.0" xmlns="http://chs.harvard.edu/xmlns/cts">
            <request>
                <requestName>GetPassage</requestName>
                <requestUrn>urn:cts:latinLit:phi0474.phi010.perseus-eng2:41-42</requestUrn>
            </request>
            <reply>
                <urn>urn:cts:latinLit:phi0474.phi010.perseus-eng2:41-42</urn>
                <passage>
                    <TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><text xml:lang="eng"><body><div type="translation" xml:lang="eng" n="urn:cts:latinLit:phi0474.phi010.perseus-eng2" subtype="translation"><div type="textpart" subtype="section" n="41" resp="perseus"><p> When this Dinea was making her will, Oppianicus, who was her son-in-law,
    having taken the papers, effaced the legacies she bequeathed in it with his finger; and as he
    had done this in many places, after her death, being afraid of being detected by all those
    erasures, he had the will copied over again, and had it signed and sealed with forged seals. I
    pass over many things on purpose. And indeed I fear lest I may appear to have said too much as
    it is. But you must suppose that he has been consistent with himself in every other transaction
    of his life. All the senators <note anchored="true">The term in the original is <foreign xml:lang="lat">decuriones</foreign>. In the colonies “the name of the senate was <foreign xml:lang="lat">ordo decurionum</foreign>, in later times simply <foreign xml:lang="lat">ordo</foreign> or <foreign xml:lang="lat">curia</foreign>, the members of it were <foreign xml:lang="lat">decuriones</foreign> or <foreign xml:lang="lat">curiales</foreign>. Thus in the
     later ages, <foreign xml:lang="lat">curia</foreign> is opposed to <foreign xml:lang="lat">senatus</foreign>, the former being the senate of a colony, and the latter the senate of
      <placeName key="perseus,Rome">Rome</placeName>.”—Smith, Dict. Ant. p. 259. v. <foreign xml:lang="lat">Colonia</foreign>.</note> of <placeName key="perseus,Larinum">Larinum</placeName> decided that he had tampered with the public registers of the censors of
    that city. No one would have any account with him; no one would transact any business with him.
    Of all the connections and relations that he had, no one ever left him guardian to his children.
    No one thought him fit to call on, or to meet in the street, or to talk to, or to dine with. All men shunned him with contempt and hatred,—all men avoided him as some inhuman and mischievous beast or pestilence.</p></div><div type="textpart" subtype="section" n="42" resp="perseus"><p>Still, audacious, infamous,
    guilty as he was, Habitus, O judges, would never have accused him, if he had been able to avoid
    doing so without danger to his own life. Oppianicus was his enemy; still he was his step-father:
    his mother was cruel to him and hated him; still she was his mother. Lastly, no one was ever so
    disinclined to prosecutions as Cluentius was by nature, by disposition, and by the constant
    habits of his life. But as he had this alternative set before him, either to accuse hint, as he
    was bound to do by justice and piety, or else to be miserably and wickedly murdered himself, he
    preferred accusing him any way he could, to dying in that miserable manner. </p></div></div></body></text></TEI>
                </passage>
            </reply>
            </GetPassage>