<GetPassage xmlns:tei="http://www.tei-c.org/ns/1.0" xmlns="http://chs.harvard.edu/xmlns/cts">
            <request>
                <requestName>GetPassage</requestName>
                <requestUrn>urn:cts:latinLit:phi0474.phi005.perseus-eng2:2.4.17-2.4.24</requestUrn>
            </request>
            <reply>
                <urn>urn:cts:latinLit:phi0474.phi005.perseus-eng2:2.4.17-2.4.24</urn>
                <passage>
                    <TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><text xml:lang="eng"><body><div type="translation" xml:lang="eng" n="urn:cts:latinLit:phi0474.phi005.perseus-eng2"><div type="textpart" subtype="actio" n="2"><div type="textpart" subtype="book" n="4"><div type="textpart" subtype="section" n="17" resp="perseus"><p>Why are you sitting there, O Verres? What are you waiting for? Why do you say that
                you are hemmed in and overwhelmed by the cities of Centuripa, of <placeName key="tgn,7003947">Catina</placeName>, of Halesa, of <placeName key="perseus,Tyndaris">Tyndaris</placeName>, of <placeName key="tgn,7003916">Enna</placeName>, of <placeName key="tgn,1043116">Agyrium</placeName>, and by all
                the other cities of <placeName key="tgn,7003122">Sicily</placeName>? Your second
                country, as you used to call it, <placeName key="tgn,7003897">Messana</placeName>herself attacks you; your own <placeName key="tgn,7003897">Messana</placeName>I say; the assistant in your crimes, the witness of your
                lusts, the receiver of your booty and your thefts. For the most honourable man of
                that city is present, a deputy sent from his home on account of this very trial, the
                chief actor in the panegyric on you; who praises you by the public order of his
                city, for so he has been charged and commanded to do. Although you recollect, O
                judges, what he answered when he was asked about the ship; that it had been built by
                public labour, at the public expense, and that a Mamertine senator had been
                appointed by the public authority to superintend its building. Heius in his private
                capacity flees to you for aid, O judges; he avails himself of this law, the common
                fortress of our allies, by which this tribunal is established. Although there is a
                law for recovering money which has been unjustly extorted, he says that he does not
                seem to recover any money; which though it has been taken from him, he does not so
                much care about: but he says he does demand back from you the sacred images
                belonging to his ancestors, he does demand back from you his hereditary household
                god? </p></div><div type="textpart" subtype="section" n="18" resp="perseus"><p>Have you any shame, O Verres? have you any religion? have you any fear, You have
                lived in Heius's house at <placeName key="tgn,7003897">Messana</placeName>; you saw
                him almost daily performing sacred rites in his private chapel before those gods. He
                is not influenced by money; he does not even ask to have those things restored which
                were merely ornaments. Keep the Canephorae; restore the images of the gods. And
                because he said this, because after a given time he, an ally and friend of the Roman
                people, addressed his complaints to you in a moderate tone, because he was very
                attentive to religious obligation not only while demanding back his paternal gods,
                but also in giving his evidence on oath; know that one of the deputies has been sent
                back to <placeName key="tgn,7003897">Messana</placeName>, that very man who
                superintended the building of that ship at the public expense, to demand from the
                senate that Heius should be condemned to an ignominious punishment. </p></div><milestone n="9" unit="chapter"/><milestone unit="Para"/><div type="textpart" subtype="section" n="19" resp="perseus"><p>O most insane of men, what did you think? that you should obtain what you
                requested? Did you not know how greatly he was esteemed by his fellow-citizens; how
                great his influence was considered? But suppose you had obtained your request;
                suppose that the Mamertines had passed any severe vote against Heius, what do you
                think would have been the authority of their panegyric, if they had decreed
                punishment to the man who it was notorious had given true evidence? Although, what
                sort of praise is that, when he who utters it, being questioned, is compelled to
                give answers injurious to him whom he is praising? What! are not those who are
                praising you, my witnesses? Heius is an encomiast of yours; he has done you the most
                serious injury. I will bring forward the rest; they will gladly be silent about all
                that they are allowed to suppress; they will say what they cannot help saying,
                unwillingly. Can they deny that a transport of the largest size was built for that
                man at <placeName key="tgn,7003897">Messana</placeName>? Let them deny it if they
                can. Can they deny that a Mamertine senator was appointed by the public authority to
                superintend the building of that ship? I wish they would deny it. There are other
                points also which I prefer reserving unmentioned at present, in order to give as
                little time as possible to them for planning and arranging their perjury. </p></div><div type="textpart" subtype="section" n="20" resp="perseus"><p>Let this praise, then, be placed to your account; let these men come to your relief
                with their authority, who neither ought to help you if they were able, nor could do
                so if they wished; on whom in their private capacity you have inflicted many
                injuries, and put many affronts, while in their city you have dishonoured many
                families for ever by your adulteries and crimes “But you have been of public service
                to their city.” Not without great injury to the republic and to the province of
                  <placeName key="tgn,7003122">Sicily</placeName>. They were bound to supply and
                they used to supply sixty thousand <foreign xml:lang="la">modii</foreign>of wheat to
                the Roman people for payment; that was remitted by you of your own sole authority.
                The republic was injured because by your means its right of dominion over one city
                was disparaged; the Sicilians were injured, because this quantity was not deducted
                from the total amount of the corn to be provided by the island, but was only
                transferred to the cities of Centuripa and Halesa, whose inhabitants were exempt
                from that tax; and on them a greater burden was imposed than they were able to bear.
              </p></div><div type="textpart" subtype="section" n="21" resp="perseus"><p>It was your duty to require them to furnish a ship, in compliance with the treaty.
                You remitted it for three years. During all those years you never demanded one
                soldier. You acted as pirates are accustomed to act, who, though they are the common
                enemies of all men, still select some friends, whom they not only spare, but even
                enrich with their booty; and especially such as have a town in a convenient
                situation, where they often, and sometimes even necessarily, put in with their
                vessels. <milestone n="10" unit="chapter"/><milestone unit="Para"/> The town of
                Phaselis, which Publius Servilius took, had not been in former times a city of
                Cilicians and pirates. The Lycians, a Greek tribe, inhabited it; but because it was
                in such a situation as it was, and because it projected into the sea, so that
                pirates from <placeName key="tgn,7002470">Cilicia</placeName>often necessarily
                touched at it when departing on an expedition, and were also often borne thither on
                their retreats, the pirates connected that city with themselves; at first by
                commercial intercourse, and afterwards by a regular alliance. </p></div><div type="textpart" subtype="section" n="22" resp="perseus"><p>The city of the Mamertines was not formerly of bad character; it was even a city
                hostile to dishonest men, and detained the luggage of Caius Cato, the one who was
                consul But then what sort of a man was he? a most eminent and most influential man;
                who however, though he had been consul, was convicted. So Caius Cato, the grandson
                of two most illustrious men, Lucius Paullus and Marcus Cato, and the son of the
                sister of Publius Africanus; who, even when convicted, at a time when severe
                judgments were in the habit of being passed, found the damages to which he was
                liable only estimated at eighteen thousand <foreign xml:lang="la">sesterces</foreign>; with this man, I say, the Mamertines were angry, who have
                often expended a greater sum than the damages in the action against Cato were laid
                at, in one banquet for Timarchides. </p></div><div type="textpart" subtype="section" n="23" resp="perseus"><p>But this city was the Phaselis for that robber and pirate of <placeName key="tgn,7003122">Sicily</placeName>. Hither everything was brought from all
                quarters; with them it was left; whatever required to be concealed, they kept
                separate and stored away. By their agency he contrived everything which he wished
                put on board ship privately, and exported secretly; and in their harbour he
                contrived to have a vessel of the largest size built for him to send to <placeName key="tgn,1000080">Italy</placeName>loaded with plunder. In return for these
                services, he gave them immunity from all expense, all labour, all military service,
                in short, from everything. For three years they were the only people, not only in
                  <placeName key="tgn,7003122">Sicily</placeName>, but, according to my opinion, in
                the whole world at such a time, who enjoyed excuse, relief, freedom, and immunity
                from every sort of expense, and trouble, and office. </p></div><div type="textpart" subtype="section" n="24" resp="perseus"><p>Hence arose that Verrean festival; hence it was that he ventured to order Sextus
                Cominius to be dragged before him at a banquet, at whom he attempted to throw a
                goblet, whom he ordered to be seized by the throat, and to be hurried from the
                banquet and thrown into a dark prison; hence came that cross, on which, in the sight
                of many men, he suspended a Roman citizen; that cross which he never ventured to
                erect anywhere except among that people, whom he had made sharers in all his crimes
                and robberies. <milestone n="11" unit="chapter"/><milestone unit="Para"/> Do you, O
                Mamertines, dare to come to praise any one? By what authority? by that which you
                ought to have with the Senatorial order? by that which you ought to have with the
                Roman people? </p></div></div></div></div></body></text></TEI>
                </passage>
            </reply>
            </GetPassage>