<GetPassage xmlns:tei="http://www.tei-c.org/ns/1.0" xmlns="http://chs.harvard.edu/xmlns/cts">
            <request>
                <requestName>GetPassage</requestName>
                <requestUrn>urn:cts:latinLit:phi0474.phi005.perseus-eng2:2.3.169-2.3.188</requestUrn>
            </request>
            <reply>
                <urn>urn:cts:latinLit:phi0474.phi005.perseus-eng2:2.3.169-2.3.188</urn>
                <passage>
                    <TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><text xml:lang="eng"><body><div type="translation" xml:lang="eng" n="urn:cts:latinLit:phi0474.phi005.perseus-eng2"><div type="textpart" subtype="actio" n="2"><div type="textpart" subtype="book" n="3"><div type="textpart" subtype="section" n="169" resp="perseus"><p> He ought to have less hope now, O judges, now that you have to decide; and so much
                the less, in proportion as it is more honourable to be roused by the injuries of
                others than by one's own. What reply do you think of making to all this? Will you
                deny that you did it? Will you defend yourself on the ground that it was lawful for
                you to do it? How can you deny it? Can you deny it, to be convicted by the authority
                of such important letters, by so many farmers appearing as witnesses? But how can
                you say it was lawful? In truth, if I were to prove that you, in your own province,
                had lent on usury your own money, and not the money of the Roman people, still you
                could not escape; but when I prove that you lent the public money, the money decreed
                to you to buy corn with, and that you received interest from the farmers, will you
                make any one believe that this was lawful? a deed than which not only others have
                never, but you yourself have never done a more audacious or more infamous one. I
                cannot, in truth, O judges, say that even that which appears to me to be perfectly
                unprecedented, and about which I am going to speak next—I mean, the fact of his
                having actually paid very many cities nothing at all for their corn—was either more
                audacious or more impudent; the booty derived from this act was perhaps greater, but
                the impudence of the other was certainly not less. </p></div><div type="textpart" subtype="section" n="170" resp="perseus"><p> And since I have said enough about this lending at interest, now, I pray you, give
                your attention to the question of the embezzlement of the whole sum in many
                instances. <milestone n="73" unit="chapter"/><milestone unit="Para"/> There are many
                cities in <placeName key="tgn,7003122">Sicily</placeName>, O judges, of great
                splendour and of high reputation, and among the very first of these is the city of
                Halesa. You will find no city more faithful to its duties, more rich in wealth, more
                influential in its authority. After that man had ordered it to furnish every year
                sixty thousand <foreign xml:lang="la">modii</foreign> of wheat, he took money for
                the wheat, at the price which wheat bore in <placeName key="tgn,7003122">Sicily</placeName> at the time; all the money which he thus received from the
                public treasury, he kept for himself. I was amazed, O judges, when a man of the
                greatest ability, of the highest wisdom, and of the greatest influence, Aeneas of
                Halesa, first stated this to me at Halesa in the senate of Halesa; a man to whom the
                senate by public resolution had given a charge to return me and my brother thanks,
                and at the same time to explain to us the matters which concerned this trial. </p></div><div type="textpart" subtype="section" n="171" resp="perseus"><p> He proves to me that this was his constant custom and system; that, when the
                entire quantity of corn had been brought to him under the name of tenths, then he
                was accustomed to exact money from the cities, to object to the corn delivered, and
                as for all the corn which he was forced to send to <placeName key="perseus,Rome">Rome</placeName>, he sent that quantity from his own profits and from his own
                store of corn. I demand the accounts, I inspect the documents, I see that the people
                of Halesa, from whom sixty thousand <foreign xml:lang="la">modii</foreign> had bees
                levied, had given none, that they had paid money to Volcatus, and to Timarchides the
                clerk. I find a case of plunder of this kind, O judges, that the praetor, whose duty
                it was to buy corn, did not buy it, but sell it; and that he embezzles and
                appropriates the money which he ought to have divided among the cities. It did not
                appear to me any longer to be a theft, but a monster and a prodigy; to reject the
                corn of the cities, and to approve of his own; when he had approved of his own, then
                to put a price on that corn, to take from the cities what he had fixed, and to
                retain what he had received from the Roman people. </p></div><milestone n="74" unit="chapter"/><milestone unit="Para"/><div type="textpart" subtype="section" n="172" resp="perseus"><p> How many degrees of offence in one single act of fraud do you think will be
                enough, if I insist on them severally, to bring the matter to a point where he can
                go no further? You reject the Sicilian corn; why? because you are sending some
                yourself. Have you any <placeName key="tgn,7003122">Sicily</placeName> of your own,
                which can supply you corn of another sort? When the senate decrees that corn he
                bought in <placeName key="tgn,7003122">Sicily</placeName>, or when the people order
                this, this, as I imagine, is what they mean, that Sicilian corn is to be brought
                from <placeName key="tgn,7003122">Sicily</placeName>. When you reject all the corn
                of <placeName key="tgn,7003122">Sicily</placeName>, do you send corn to <placeName key="perseus,Rome">Rome</placeName> from <placeName key="tgn,7016833">Egypt</placeName> or from <placeName key="tgn,1000140">Syria</placeName>? You
                reject the corn of Halesa, of Cephalaedis, of Thermae, of Amestras, of <placeName key="perseus,Tyndaris">Tyndaris</placeName>, of Herbita, and of many other cities.
                What has happened then to cause the lands of these people to bear corn of such a
                sort while you were praetor, as they never bore before, so that it can neither be
                approved of by you, nor by the Roman people; especially when the managers of the
                different companies had taken corn, being the tenths, from the same land, and of the
                same year, to <placeName key="perseus,Rome">Rome</placeName>? What has happened that
                the corn which made part of the tenths was approved, and that that which was bought,
                though out of the same barn, was not approved of? Is there any doubt that all that
                rejection of corn was contrived with the object of raising money? </p></div><div type="textpart" subtype="section" n="173" resp="perseus"><p> Be it so. You reject the corn of Halesa, you have corn from another tribe which
                you approve of. Buy that which pleases you; dismiss those whose corn you have
                rejected. But from those whom you reject you exact such sum of money as may be
                equivalent to the quantity of corn which you require of their city. Is there any
                doubt what your object has been? I see from the public documents that the people of
                Halesa gave you fifteen <foreign xml:lang="la">sesterces</foreign> for every
                medimnus—I will prove from the accounts of the wealthiest of the cultivators, that
                at the same time no one in <placeName key="tgn,7003122">Sicily</placeName> sold corn
                at a higher price. <milestone n="75" unit="chapter"/><milestone unit="Para"/> What,
                then, is the reason for your rejecting, or rather what madness is it to reject corn
                which comes from that place from which the senate and the people of <placeName key="perseus,Rome">Rome</placeName> ordered it to be brought? which comes from
                that very heap, a part of which, under the name of tenths, you had actually approved
                of? and besides, to exact money from the cities for the purchase of cow, when you
                had already received it from the treasury? Did the Terentian law enjoin you to buy
                corn from the Sicilians with the money of the Sicilians, or to buy corn from the
                Sicilians with the money of the Roman people? </p></div><div type="textpart" subtype="section" n="174" resp="perseus"><p> But now you see that all that money out of the treasury, which ought to have been
                given to these cities for corn, has been made profit of by that man. For you take
                fifteen <foreign xml:lang="la">sesterces</foreign> for a <foreign xml:lang="la">medimus</foreign> of wheat; for that is the value of a <foreign xml:lang="la">medimus</foreign> at that time. You keep eighteen <foreign xml:lang="la">sesterces</foreign>; for that is the price of Sicilian corn, estimated according
                to law. What difference does it make whether you did this, or whether you did not
                reject the corn, but, after the corn was approved and accepted, detained all the
                public money, and paid none to any city whatever? when the valuation of the law is
                such that while it is tolerable to the Sicilians at other times, it ought also to be
                pleasant to them during your praetorship. For a <foreign xml:lang="la">modius</foreign> is valued by law at three <foreign xml:lang="la">sesterces</foreign>. But, while you were praetor, it was, as you boast in many
                letters to your friends, valued at two <foreign xml:lang="la">sesterces</foreign>.
                But suppose it was three <foreign xml:lang="la">sesterces</foreign>, since you
                exacted that price from the cities for every <foreign xml:lang="la">modius</foreign>. When, if you had paid the Sicilians as much as the Roman people
                had ordered you to pay, it might have been most pleasing to the cultivators, you not
                only did not choose them to receive what they ought, but you even compelled them to
                pay what was not due from them. </p></div><div type="textpart" subtype="section" n="175" resp="perseus"><p> And that these things were done in this manner, you may know, O judges, both from
                the public documents of the cities, and from their public testimonies; in all which
                you will find nothing false, nothing invented as suited to the times. Everything
                which we speak of is entered in the returns and made up in a regular manner, without
                any interpolations or irregularities being foisted into the people's accounts, but
                while they are all made up with deliberation and accuracy. Read the accounts of the
                people of Halesa. To whom does he say that money was paid? Speak, speak, I say, a
                little louder. “To Volcatius, to Timarchides, to Maevius.” <milestone n="76" unit="chapter"/><milestone unit="Para"/> What is all this, O Verres? have you not
                left yourself even this argument in your defence, that they are the managers of the
                companies who have been concerned in those matters? that they are the managers who
                have rejected the corn? that they are the managers who have settled the affair with
                the cities for money? and that it is they also who have taken money from you in the
                name of those cities? and, moreover, that they have bought corn for themselves; and
                that all these things do not at all concern you? It would, in truth, be an
                insufficient and a wretched defence for a praetor to say this, “I never touched the
                corn, I never saw it, I gave the managers of the companies the power of approving of
                rejecting it; the managers extorted money from the cities but I paid to the managers
                the money which I ought to have paid to the people.” </p></div><div type="textpart" subtype="section" n="176" resp="perseus"><p> This is, as I have said, an insufficient, or rather, a profligate defence against
                an accusation. But still, even this one, if you were to wish to use it, you cannot
                use. Volcatius, the delight of yourself and your friends, forbids you to make
                mention of the manager; and Timarchides, the prop of your household, stops the mouth
                of your defence; who, as well as Volcatius, had money paid to him from the cities.
                But now your clerk, with that golden ring of his, which he procured out of these
                matters, will not allow you to avail yourself of that argument. What then remains
                for you, except to confess that you sent to <placeName key="perseus,Rome">Rome</placeName> corn which had been bought with the money of the Sicilians? that
                you appropriated the public money to your own purposes? O you habit of sinning, what
                delight you afford to the wicked and the audacious, when chastisement is afar off,
                and when impunity attends you! </p></div><div type="textpart" subtype="section" n="177" resp="perseus"><p> This is not the first time that that man has been guilty of that sort of
                peculation, but now for the first time is he convicted. We have seen money paid to
                him from the treasury, while he was quaestor, for the expense of a consular army; we
                saw, a few months afterwards, both army and consul stripped of everything All that
                money lay hid in that obscurity and darkness which at that time had seized upon the
                whole republic. After that, he discharged the duties of the quaestorship to which he
                succeeded under Dolabella. He embezzled a vast sum of money; but he mixed up his
                accounts of that money with the confusion consequent on the conviction of Dolabella.
                Immense sums of money were entrusted to him when praetor. You will not find him a
                man to lick up these most infamous profits nervously and gently; he did not hesitate
                to swallow up at a gulp the whole of the public money. That wicked covetousness,
                when it is implanted in a man's nature, creeps on in such a way, when the habit of
                sinning has emancipated itself from restraint, that it is not able to put any limits
                to its audacity. </p></div><div type="textpart" subtype="section" n="178" resp="perseus"><p> At length it is detected, and it is detected in affairs of great importance, and
                of undoubted certainty. And it seems to me that, by the interposition of the gods,
                this man too has become involved in such dishonesty, as not only to suffer
                punishment for the crimes which he has lately committed, but also to be overwhelmed
                with the vengeance due to the sins which he committed against Carbo and against
                Dolabella. <milestone n="77" unit="chapter"/><milestone unit="Para"/> There is in
                truth also another new feature in this crime, O judges, which will remove all doubts
                as to his criminality on the former charge respecting the tenths. For, to say
                nothing of this fact, that very many of the cultivators of the soil had not corn
                enough for the second tenths, and for those eight thousand <foreign xml:lang="la">modii</foreign> which they were bound to sell to the Roman people, but that they
                bought them of your agent, that is, of Apronius; which is a clear proof that you had
                left the cultivators actually nothing: to pass over this, which teas been clearly
                set forth in many men's evidence, can anything be more certain than this,—that all
                the corn of <placeName key="tgn,7003122">Sicily</placeName>, and all the crops of
                the land liable to the payment of tenths, were for three years in your power and in
                your barns? </p></div><div type="textpart" subtype="section" n="179" resp="perseus"><p> for when you were demanding of the cities money for corn, whence was the corn to
                be procured for you to send to <placeName key="perseus,Rome">Rome</placeName>, if
                you had it not all collected and locked up? Therefore, in the affair of that corn,
                the first profit of all was that of the corn itself, which had been taken by
                violence from the cultivators; the next profit was because that very corn which had
                been procured by you during your three years, you sold not once, but twice; not for
                one payment, but for two, though it was one and the same lot of corn; once to the
                cities, for fifteen <foreign xml:lang="la">sesterces</foreign> a <foreign xml:lang="la">medimnus</foreign>, a second time to the Roman people, from whom you
                got eighteen <foreign xml:lang="la">sesterces</foreign> a <foreign xml:lang="la">medimus</foreign> for the very same corn. </p></div><div type="textpart" subtype="section" n="180" resp="perseus"><p> But perhaps you approved besides of the corn of the Centuripans, of the
                Agrigentines, and of some others, and paid money to these nations. There may be some
                cities in that number whose corn you were unwilling to object to. What then? Was all
                the money that was owed for corn paid to these cities? Find me one—not one people,
                but one cultivator. See, seek, look around, if perchance there is any single man in
                that province in which you were governor for three years, who does not wish you to
                be ruined. Produce me one, I say, out of all those cultivators who contributed money
                even to raise a statue to you, who will say that everything that was due for corn
                was paid. I pledge myself, O judges, that none will say so. </p></div><milestone n="78" unit="chapter"/><milestone unit="Para"/><div type="textpart" subtype="section" n="181" resp="perseus"><p> Out of all the money which it was your duty to pay to the cultivators, you were in
                the habit of making deductions on certain pretexts; first of all for the
                examination, and for the difference in the exchanges; secondly, for some stealing
                money or other. All these names, O judges, do not belong to any legal demand, but to
                the most infamous robberies. For what difference of exchange can there be when all
                use one kind of money? And what is sealing money How has this name got introduced
                into the accounts of a magistrate? how came it to be connected with the public
                money? For the third description of deduction was such as if it were not only
                lawful, but even proper; and not only proper, but absolutely necessary. Two
                fiftieths were deducted from the entire sum in the name of the clerk. Who gave you
                leave to do this?—what law? what authority of the senate? Moreover where was the
                justice of your clerk taking such a sum, whether it was taken from the property of
                the cultivators, or from the revenues of the Roman people? </p></div><div type="textpart" subtype="section" n="182" resp="perseus"><p> For if that sum can he deducted without injury to the cultivators of the soil, let
                the Roman people have it, especially in the existing difficulties of the treasury;
                but if the Roman people intended it to be paid to the cultivators, and if it is just
                that it should be, then shall your officer, hired at small wages paid by the people,
                plunder the property of the cultivators? And shall Hortensius excite against me in
                this cause the whole body of clerks? and shall he say that their interests are
                undermined by me, and their lights opposed? as if this were allowed to the clerks by
                any precedent or by any right. Why should I go back to old times? or why should I
                make mention of those clerks, who, it is evident, were most upright and
                conscientious men? It does not escape my observation, O judges, that old examples
                are now listened to and considered as imaginary fables I will go only to the present
                wretched and profligate time. You, O Hortensius, have lately been quaestor. You can
                say what your clerks did; I say this of mine; when, in that same <placeName key="tgn,7003122">Sicily</placeName>, I was paying the cities money for their
                corn, and had with me two most economical men as clerks, Lucius Manilius and Lucius
                Sergius, then I say that not only these two fiftieths were not deducted, but that
                not one single coin was deducted from any one. <milestone n="79" unit="chapter"/><milestone unit="Para"/> I would say that all the credit of this was to be
                attributed to me, O judges, if they had ever asked this of me, if they had ever
                thought of it. </p></div><div type="textpart" subtype="section" n="183" resp="perseus"><p> For why should a clerk make this deduction, and not rather the muleteer who
                brought the corn down? or the courier, by whose arrival they heard of its coming and
                made the demand? or the crier, who ordered them to appear? or the lictor and the
                slave of Venus, who carried the money? What part of the business or what seasonable
                assistance can a scrivener pretend to, that, I will not say such high wages should
                be given him, but, that a division of such a large sum should take place with him?
                Oh they are a very honourable body of men;—who denies it? or what has that to do
                with this business? But they are an honourable body, because to their integrity are
                entrusted the public accounts and the safety of the magistrates. Ask, therefore, of
                those scriveners who are worthy of their body, masters of households, virtuous and
                honourable men, what is the meaning of those fiftieths? In a moment you will all
                clearly see that the whole affair is unprecedented and scandalous. </p></div><div type="textpart" subtype="section" n="184" resp="perseus"><p> Bring me back to those scriveners, if you please; do not get together those men
                who when with a little money scraped together from the presents of spendthrifts and
                the gratuities to actors, they have bought themselves a place in some decury, <note anchored="true">These decuries were colleges, or guilds, in which the different
                  bodies of inferior officers, librarians, clerks, lictors, <foreign xml:lang="la">accensi</foreign>, nomenclators, &amp;c were enrolled.</note> think that they
                have mounted from the first class of hissed buffoons into the second class of the
                citizens. Those scriveners I will have as arbitrators in this business between you
                and me, men who are indignant that those other fellows should be scriveners at ale
                Although, when we see that there are many unfit men in that order, an order which is
                held out as a reward for industry and good conduct, are we to wonder that there are
                some base men in that order also, a place in which any one can purchase for money?
                  <milestone n="80" unit="chapter"/><milestone unit="Para"/> When you confess that
                your clerk, with your leave, took thirteen hundred thousand <foreign xml:lang="la">sesterces</foreign> of the public money, do you think that you have any defence
                left? that any one can endure this? Do you think that even any one of those who are
                at this moment your own advocates can listen to this with equanimity? Do you think
                that, in the same city in which an action was brought against Caius Cato, <note anchored="true">Caius Cato was the grandson of Marcus Cato the censor, and nephew
                  of the younger Scipio Africanus; he had been praetor of <placeName key="tgn,7003122">Sicily</placeName>, but was convicted of having received
                  eighteen thousand <foreign xml:lang="la">sesterces</foreign> illegally.</note> a
                most illustrious man, a man of consular rank, to recover a sum of eighteen thousand
                  <foreign xml:lang="la">sesterces</foreign>; in that same city it could be
                permitted to your clerk to carry off at one swoop thirteen hundred thousand <foreign xml:lang="la">sesterces</foreign>? </p></div><div type="textpart" subtype="section" n="185" resp="perseus"><p> Here is where that golden ring came from, with which you presented him in the
                public assembly; a gift which was an act of such extraordinary impudence that it
                seemed novel to all the Sicilians, and to me incredible. For our generals, after a
                defeat of the enemy, after some splendid success, have often presented their
                secretaries with golden rings in a public assembly; but you, for what exploit, for
                the defeat of what enemy did you dare to summon an assembly for the purpose of
                making this present? Nor did you only present your clerk with a ring, but you also
                presented a man of great bravery, a man very unlike yourself, Quintus Rubrius, a man
                of eminent virtue, and dignity, and riches, with a crown, with horse trappings, and
                a chain; and also Marcus Cossutius, a most conscientious and honourable man, and
                Marcus Castritius, a man of the greatest wealth, and ability, and influence. </p></div><div type="textpart" subtype="section" n="186" resp="perseus"><p> What was the meaning of these presents made to these three Roman citizens? Besides
                that, you gave presents also to some of the most powerful and noble of the
                Sicilians, who have not, as you hoped, been the more slow to come forward, but have
                only come with more dignity to give their evidence in this trial of yours. Where did
                all these presents come from? from the spoils of what enemy? gained in what victory?
                Of what booty or trophies do they make a part? Is it because while you were praetor,
                a most beautiful fleet, the bulwark of <placeName key="tgn,7003122">Sicily</placeName>, the defence of the province, was burnt <note anchored="true">This has been mentioned before, owing to the way in which Verres had disabled the
                  fleet for his private gain, excusing towns from providing ships who were inclined
                  to pay for the relaxation, and discharging too all the sailors who chose to buy
                  their discharges, it was so powerless that a small squadron of pirates sailed into
                  the harbour of <placeName key="perseus,Syracuse">Syracuse</placeName> and burnt
                  it. Afterwards, a single pirate ship was taken, the officers of which purchased
                  their pardon of Verres, who, not daring to avow it, as the people clamoured for
                  their execution, brought on the scaffold the captains of those Roman ships which
                  had been burnt, and officers who he feared might hereafter bear witness against
                  him, with their heads muffled up so that they could not be recognised, and had
                  them executed as the pirates.</note> by the hands of pirates arriving in a few
                light galleys? or because the territory of <placeName key="perseus,Syracuse">Syracuse</placeName> was laid waste by the conflagrations of the banditti while
                you were praetor? or because the forum of the <placeName key="perseus,Syracuse">Syracuse</placeName> overflowed with the blood of the captains? or because a
                piratical galley sailed about in the harbour of <placeName key="perseus,Syracuse">Syracuse</placeName>? I can find no reason which I can imagine for your having
                fallen into such madness, unless indeed your object was to prevent men from ever
                forgetting the disasters of your administration. </p></div><div type="textpart" subtype="section" n="187" resp="perseus"><p> A clerk was presented with a golden ring, and an assembly was convoked to witness
                that presentation. What must have been your face when you saw in the assembly those
                men out of whose property that golden ring was provided for the present; who
                themselves had laid aside their golden rings, and had taken them off from their
                children, in order that your clerk might have the means to support your liberality
                and kindness? Moreover, what was the preface to this present? Was it the old one
                used by the generals?—“Since in battle, in war, in military affairs, you....” There
                never was even any mention of such matters while you were praetor. Was it this,
                “Since you have never failed me in any act of covetousness, or in any baseness, and
                since you have been concerned with me in all my wicked actions, both during my
                lieutenancy, and my praetorship, and here in <placeName key="tgn,7003122">Sicily</placeName>; on account of all these things, since I have already made you
                rich, I now present you with this golden ring?” This would have been the truth. For
                that golden ring given by you does not prove he was a brave man, but only a rich
                one. As we should judge that same ring, if given by some one else, to have evidence
                of virtue when given by you, we consider it only an accompaniment to money. </p></div><milestone n="81" unit="chapter"/><milestone unit="Para"/><div type="textpart" subtype="section" n="188" resp="perseus"><p> I have spoken, O judges, of the corn collected as tenths; I have spoken of that
                which was purchased; the last, the only remaining topic, is the valuation of the
                corn, which ought to have weight with every one, both from the vastness of the sum
                involved, and from the description of the injustice done; and more than either,
                because against this charge he is provided, not with some ingenious defence, but
                with a most scandalous confession of it. For though it was lawful for him, both by a
                decree of the senate, and also by the laws, to take corn and lay it up in the
                granaries, and though the senate had valued that corn at four <foreign xml:lang="la">sesterces</foreign> for a <foreign xml:lang="la">modius</foreign> of wheat, two
                for one of barley, Verres, having first added to the quantity of wheat, valued each
                  <foreign xml:lang="la">modius</foreign> of wheat with the cultivators at three
                  <foreign xml:lang="la">denarii</foreign>. <note anchored="true">A <foreign xml:lang="la">denarius</foreign> was about eight pence half-penny; a <foreign xml:lang="la">sestertius</foreign> only fraction over two-pence.</note> My
                charge is not this, O Hortensius; do not you think about this; I know that many
                virtuous, and brave, and incorruptible men, have often valued, both with the
                cultivators of the soil and with cities, the corn which ought to have been taken and
                laid up in the granary, and have taken money instead of corn; I know what is
                accustomed to be done; I know what is lawful to be done; nothing which has been
                previously the custom of virtuous men is found fault with ill the conduct of Verres.
              </p></div></div></div></div></body></text></TEI>
                </passage>
            </reply>
            </GetPassage>