<GetPassage xmlns:tei="http://www.tei-c.org/ns/1.0" xmlns="http://chs.harvard.edu/xmlns/cts">
            <request>
                <requestName>GetPassage</requestName>
                <requestUrn>urn:cts:latinLit:phi0474.phi005.perseus-eng2:2.1.41-2.1.56</requestUrn>
            </request>
            <reply>
                <urn>urn:cts:latinLit:phi0474.phi005.perseus-eng2:2.1.41-2.1.56</urn>
                <passage>
                    <TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><text xml:lang="eng"><body><div type="translation" xml:lang="eng" n="urn:cts:latinLit:phi0474.phi005.perseus-eng2"><div type="textpart" subtype="actio" n="2"><div type="textpart" subtype="book" n="1"><div type="textpart" subtype="section" n="41" resp="perseus"><p> Therefore, that same fellow whom Cnaeus Dolabella afterwards, when Caius Malleolus
                had been slain, had for his quaestor, (I know not whether this connection was not
                even a closer one than the connection with Carbo, and whether the consideration of
                his having been voluntarily chosen is not stronger than that of his having been
                chosen by lot,) behaved to Cnaeus Dolabella in the same manner as he had behaved in
                to Cnaeus Carbo. For, the charges which properly touched himself, he transferred to
                his shoulders; and gave information of everything connected with his cause to his
                enemies and accusers. He himself gave most hostile and most infamous evidence
                against the man to whom he had been lieutenant and pro-quaestor. Dolabella,
                unfortunate as he was, through his abominable betrayal, through his infamous and
                false testimony, was injured far more than by either, by the odium created by that
                fellow's own thefts and atrocities.</p></div><milestone n="16" unit="chapter"/><milestone unit="Para"/><div type="textpart" subtype="section" n="42" resp="perseus"><p> What can you do with such a man? or what hope can you allow so perfidious, so
                ill-omened an animal to entertain? One who despised and trampled on the lot which
                bound him to Cnaeus Carbo, the choice which connected him with Cnaeus Dolabella, and
                not only deserted them both, but also betrayed and attacked them. Do not, I beg of
                you, O judges, judge of his crimes by the brevity of my speech rather than by the
                magnitude of the actions themselves. For I am forced to make haste in order to have
                time to set before you all the things which I have resolved to relate to you.
                Wherefore, now that his quaestorship has been put before you, saw that the
                dishonesty and wickedness of his first conduct in his first office has been
                thoroughly seen, listen, I pray you, to the remainder. </p></div><div type="textpart" subtype="section" n="43" resp="perseus"><p> And in this I will pass over that period of proscription and rapine which took
                place under Sulla; nor will I allow him to derive any argument for his own defence
                from that time of common calamity to all men. I will accuse him of nothing but his
                own peculiar and well-proved crimes. Therefore, omitting all mention of the time of
                Sulla from the accusation, consider that splendid lieutenancy of his. After
                  <placeName key="tgn,7002470">Cilicia</placeName> was appointed to Cnaeus Dolabella
                as his province, O ye immortal gods! with what covetousness, with what incessant
                applications, did he force from him that lieutenancy for himself, which was indeed
                the beginning of the greatest calamity to Dolabella. For as he proceeded on his
                journey to the province, wherever he went his conduct was such, that it was not some
                lieutenant of the Roman people, but rather some calamity that seemed to be going
                through the country.</p></div><milestone n="17" unit="chapter"/><milestone unit="Para"/><div type="textpart" subtype="section" n="44" resp="perseus"><p> In <placeName key="tgn,7002733">Achaia</placeName>, (I will omit all minor things,
                to some of which perhaps some one else may some time or other have done something
                like; I will mention nothing except what is unprecedented, nothing except what would
                appear incredible, if it were alleged against any other criminal,) he demanded money
                from a Sicyonian magistrate. Do not let this be considered a crime in Verres; others
                have done the tame. When he could not give it, he punished him; a scandalous, but
                still not an unheard-of act. Listen to the sort of punishment; you will ask, of what
                race of men you are to think him a specimen. He ordered a fire to be made of green
                and damp wood in a narrow place. There he left a free man, a noble in his own
                country, an ally and friend of the Roman people, tortured with smoke, half dead.
              </p></div><div type="textpart" subtype="section" n="45" resp="perseus"><p> After that, what statues, what paintings he carried off from <placeName key="tgn,7002733">Achaia</placeName>, I will not mention at present. There is
                another part of my speech which I have reserved for speaking of this covetousness of
                the man. You have heard that at <placeName key="perseus,Athens">Athens</placeName> a
                great sum of money was taken out of the temple of Minerva. This was mentioned in the
                trial of Cnaeus Dolabella. Mentioned? the amount too was stated. Of this design you
                will find that Caius Verres was not only a partaker, but was even the chief
                instigator. </p></div><div type="textpart" subtype="section" n="46" resp="perseus"><p> He came to <placeName key="perseus,Delos">Delos</placeName>. There from that most
                holy temple of Apollo he privately took away by night the most beautiful and ancient
                statues, and took care that they were all placed on board his own transport. The
                next day, when the inhabitants of <placeName key="perseus,Delos">Delos</placeName>
                saw their temple plundered, they were very indignant. For the holiness and antiquity
                of that temple is so great in their eyes, that they believe that Apollo himself was
                born in that place. However, they did not dare to say one word about it, lest haply
                Dolabella himself might be concerned in the business. <milestone n="18" unit="chapter"/><milestone unit="Para"/> Then on a sudden a very great tempest
                arose, O judges; so that Dolabella could not only not depart, when he wished, but
                could scarcely stand in the city, such vast waves were dashed on shore. Here that
                ship of that pirate loaded with the consecrated statues, being cast up and driven
                ashore by the waves, is broken to pieces. Those statues of Apollo were found on the
                shore; by command of Dolabella they are restored; the tempest is lulled; Dolabella
                departs from <placeName key="perseus,Delos">Delos</placeName>. </p></div><div type="textpart" subtype="section" n="47" resp="perseus"><p> I do not doubt, though there was no feeling of humanity ever in you, no regard for
                holiness, still that now in your fear and danger thoughts of your wicked actions
                occurred to you. Can there be any comfortable hope of safety cherished by you, when
                you recollect how impious, how wicked, how blasphemous has been your conduct towards
                the immortal gods? Did you dare to plunder the Delian Apollo? Did you dare to lay
                impious and sacrilegious hands on that temple, so ancient, so venerated, so holy? If
                you were not in your childhood taught and framed to learn and know what has been
                committed to writing, still would you not afterwards, when you came into the very
                places themselves, learn and believe what is handed down both by tradition and by
                documents: </p></div><div type="textpart" subtype="section" n="48" resp="perseus"><p>That <placeName key="tgn,2013536">Latona</placeName>, after a long wandering and
                persecution, pregnant, and now near bringing forth, when her time was come, fled to
                  <placeName key="perseus,Delos">Delos</placeName>, and there brought forth Apollo
                and Diana; from which belief of men that island is considered sacred to those gods;
                and such is and always has been the influence of that religious belief, that not
                even the Persians, when they waged war on all <placeName key="tgn,1000074">Greece</placeName>, on gods and men, and when they had put in with a fleet of a
                thousand ships at <placeName key="perseus,Delos">Delos</placeName>, attempted to
                violate, or even to touch anything. Did you, O most wicked, O most insane of men,
                attempt to plunder this temple? Was any covetousness of such power as to extinguish
                such solemn religious belief? And if you did not think of this at that time, do you
                not recollect even now that there is no evil so great as not to have been long since
                due to you for your wicked actions?</p></div><milestone n="19" unit="chapter"/><milestone unit="Para"/><div type="textpart" subtype="section" n="49" resp="perseus"><p> But after he arrived in <placeName key="tgn,1000004">Asia</placeName>,—why should
                I enumerate the dinners, the suppers, the horses, and the presents which marked that
                progress? I am not going to say anything against Verres for everyday crimes. I say
                that he carried off by force some most beautiful statues from <placeName key="tgn,7002670">Chios</placeName>; also from Erythrae; also from <placeName key="tgn,7016142">Halicarnassus</placeName>. From <placeName key="perseus,Tenedos">Tenedos</placeName> (I pass over the money which he seized) he carried off
                  <placeName key="tgn,7001182">Tenes</placeName> himself, who among the Tenedians is
                considered a most holy god, who is said to have founded that city, after whose name
                it is called <placeName key="perseus,Tenedos">Tenedos</placeName>. This very
                  <placeName key="tgn,7001182">Tenes</placeName>, I say, most admirably wrought,
                which you have seen <note anchored="true">It was allowed to the aediles, and it was
                  not uncommon for them to borrow of the cities of the allies celebrated and
                  beautiful statues to adorn the shows in the games which they exhibited; and
                  afterwards they were restored to their owners.</note> before now in the assembly,
                he carried off amid the great lamentations of the city. </p></div><div type="textpart" subtype="section" n="50" resp="perseus"><p> But that storming of that most ancient and most noble temple of the Samian Juno,
                how grievous was it to the Samians! how bitter to all <placeName key="tgn,1000004">Asia</placeName>! how notorious to all men! how notorious to every one of you!
                And when ambassadors had come from <placeName key="tgn,7002673">Samos</placeName>
                into <placeName key="tgn,1000004">Asia</placeName> to Caius Nero, to complain of
                this attack on that temple, they received for answer, that complaints of that sort,
                which concerned a lieutenant of the Roman people, ought not to be brought before the
                praetor, but must be carried to <placeName key="perseus,Rome">Rome</placeName>. What
                pictures did he carry off from thence; what statues! which I saw lately in his
                house, when I went thither for the sake of sealing <note anchored="true">The custom
                  was for the accuser to put a seal on the house and effects of the man whom he was
                  preparing to prosecute, in order that no evidence of the theft to be imputed might
                  be removed by the removal of the stolen goods.</note> it up. </p></div><div type="textpart" subtype="section" n="51" resp="perseus"><p> And where are those statues now, O Verres? I mean those which I lately saw in your
                house against every pillar, and also in every space between two pillars, and
                actually arranged in the grove in the open air? Why were those things left at your
                house, as long as you thought that another praetor, with the other judges whom you
                expected to have substituted in the room of these, was to sit in judgment upon your?
                But when you saw that we preferred suiting the convenience of our own witnesses
                rather than your convenience as to time, you left not one statue in your house
                except two which were in the middle of it, and which were themselves stolen from
                  <placeName key="tgn,7002673">Samos</placeName>. Did you not think that I would
                summon your most intimate friends to give evidence of this matter, who had often
                been at your house, and ask of them whether they knew that statues were there which
                were not? </p></div><milestone n="20" unit="chapter"/><milestone unit="Para"/><div type="textpart" subtype="section" n="52" resp="perseus"><p> What did you think that these men would think of you then, when they saw that you
                were no longer contending against your accuser, but against the quaestor and the
                brokers? <note anchored="true">The <foreign xml:lang="la">quaestores
                    aerarii</foreign> were sent to take possession in the name of the people of the
                  effects of a man who was convicted; the <foreign xml:lang="la">sectores</foreign>
                  or brokers attended them to appraise the goods seized.</note> On <note anchored="true">In some editions the passage from “<foreign xml:lang="la">Qua de
                    re Charidemum</foreign>,” to “<foreign xml:lang="la">Non ad se
                    pertinere</foreign>,” is transferred to the previous chapter, and inserted after
                    “<foreign xml:lang="la">deferri opertere</foreign>,” but there is not the least
                  reason for this transposition, which is contrary to the authority of every
                  manuscript.</note> which matter you heard Charidemus of <placeName key="tgn,7002670">Chios</placeName> give his evidence at the former pleadings,
                that he, when he was captain of a trireme, and was attending Verres on his departure
                from <placeName key="tgn,1000004">Asia</placeName>, was with him at <placeName key="tgn,7002673">Samos</placeName>, by command of Dolabella and that he then knew
                that the temple of Juno had been plundered, and the town of <placeName key="tgn,7002673">Samos</placeName>; that afterwards he had been put on his trial
                before the Chians, his fellow citizens, on the accusation of the Samians; and that
                he had been acquitted because he had made it plain that the allegations of the
                Samians concerned Verres, and not him. </p></div><div type="textpart" subtype="section" n="53" resp="perseus"><p> You know that <placeName key="tgn,7002374">Aspendus</placeName> is an ancient and
                noble town in <placeName key="tgn,7002611">Pamphylia</placeName>, full of very fine
                statues. I do not say that one statue or another was taken away from thence: this I
                say, that you, O Verres, left not one statue at <placeName key="tgn,7002374">Aspendus</placeName>; that everything from the temples and from all public places
                was openly seized and carried away on wagons, the citizens all looking on. And he
                even carried off that harp-player of <placeName key="tgn,7002374">Aspendus</placeName>, of whom you have often heard the saying, which is a proverb
                among the Greeks, who used to say that he could sing everything within himself, and
                put him in the inmost part of his own house, so as to appear to have surpassed the
                statue itself in trickery. </p></div><div type="textpart" subtype="section" n="54" resp="perseus"><p> At Perga we are aware that there is a very ancient and very holy temple of Diana.
                That too, I say, was stripped and plundered by you; and all the gold which there was
                on Diana herself was taken off and carried away. What, in the name of mischief, can
                such audacity and inanity mean? In the very cities of our friends and allies, which
                you visited under the pretext of your office as lieutenant, if you had stormed them
                by force with an army, and had exercised military rule there; still, I think, the
                statues and ornaments which you took away, you would have carried, not to your own
                house, nor to the suburban villas of your friends, but to <placeName key="perseus,Rome">Rome</placeName> for the public use. </p></div><milestone n="21" unit="chapter"/><milestone unit="Para"/><div type="textpart" subtype="section" n="55" resp="perseus"><p> Why should I speak of Marcus Marcellus, who took <placeName key="perseus,Syracuse">Syracuse</placeName>, that most beautiful city? why of Lucius Scipio, who waged
                war in <placeName key="tgn,1000004">Asia</placeName>, and conquered Antiochus, a
                most powerful monarch? why of Flaminius, who subdued Philip the king, and <placeName key="tgn,7006667">Macedonia</placeName>? why of Lucius Paullus, who with his might
                and valour conquered king Perses? why of Lucius Mummius, who overthrew that most
                beautiful and elegant city <placeName key="perseus,Corinth">Corinth</placeName>,
                full of all sorts of riches, and brought many cities of <placeName key="tgn,7002733">Achaia</placeName> and <placeName key="tgn,7002683">Boeotia</placeName> under the
                empire and dominion of the Roman people?—their houses, though they were rich in
                virtue and honour, were empty of statues and paintings. But we see the whole city,
                the temples of the gods, and all parts of <placeName key="tgn,1000080">Italy</placeName>, adorned with their gifts, and with memorials of them. </p></div><div type="textpart" subtype="section" n="56" resp="perseus"><p> I am afraid all this may seem to some people too ancient, and long ago obsolete.
                For at that time all men were so uniformly disposed in the same manner, that this
                credit of eminent virtue and incorruptibility appears to belong, not only to those
                men, but also to those times. Publius Servilius, a most illustrious man, who has
                performed the noblest exploits, is present. He will deliver his opinion on your
                conduct. He, by his power, had forces; his wisdom and his valour took <placeName key="tgn,7011019">Olympus</placeName>, an ancient city, and one strengthened and
                embellished in every possible manner. I am bringing forward recent example of a most
                distinguished man. For Servilius, as a general of the Roman people, took <placeName key="tgn,7011019">Olympus</placeName> after you, as lieutenant of the quaestor in
                the same district, had taken care to harass and plunder all the cities of our
                friends and allies even when they were at peace. </p></div></div></div></div></body></text></TEI>
                </passage>
            </reply>
            </GetPassage>