<GetPassage xmlns:tei="http://www.tei-c.org/ns/1.0" xmlns="http://chs.harvard.edu/xmlns/cts">
            <request>
                <requestName>GetPassage</requestName>
                <requestUrn>urn:cts:latinLit:phi0474.phi005.perseus-eng2:2.1.139-2.1.158</requestUrn>
            </request>
            <reply>
                <urn>urn:cts:latinLit:phi0474.phi005.perseus-eng2:2.1.139-2.1.158</urn>
                <passage>
                    <TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><text xml:lang="eng"><body><div type="translation" xml:lang="eng" n="urn:cts:latinLit:phi0474.phi005.perseus-eng2"><div type="textpart" subtype="actio" n="2"><div type="textpart" subtype="book" n="1"><div type="textpart" subtype="section" n="139" resp="perseus"><p> Publius Potitius, the guardian of the minor
                  <persName><surname>Junius</surname></persName>, stated them on his oath. So did
                Marcus Junius, his uncle and guardian. So would Mustius have stated them if he had
                been alive; but as Mustius cannot, Lucius Domitius stated that while the affair was
                recent, he heard these things stated by Mustius; and though he knew that I had had
                the account from Mustius while he was alive, for I was very intimate with him; (and
                indeed I defended Caius Mustius when he gained that trial which he had about almost
                the whole of his property ;) though, I say, Lucius Domitius knew that I was aware
                that Mustius was accustomed to tell him all his affairs, yet he said nothing about
                Chelidon as long as he could help it; he directed his replies to other points. So
                great was the modesty of that most eminent young man, of that pattern for the youth
                of the city, that for some time, though he was pressed by me on that point, he would
                rather give any answer than mention the name of Chelidon. At first, he said that the
                friends of Verres had been deputed to mention the subject to him; at last, after a
                time, being absolutely compelled to do so, he named Chelidon. </p></div><div type="textpart" subtype="section" n="140" resp="perseus"><p> Are you not ashamed, O Verres, to have carried on your praetorship according to
                the will of that woman, whom Lucius Domitius scarcely thought it creditable to him
                even to mention the name of? <milestone n="54" unit="chapter"/><milestone unit="Para"/> Being rejected by Chelidon, they adopt the necessary resolution of
                undertaking the business themselves. They settle the business, which ought to have
                come to scarcely forty thousand <foreign xml:lang="la">sesterces</foreign>, with
                Rabonius the other guardian, for two hundred thousand. Rabonius reports the fact to
                Verres; as it seems to him the exaction has been sufficiently enormous and
                sufficiently shameless. He, who had expected a good deal more, receives Rabonius
                with harsh language, and says that he cannot satisfy him with such a settlement as
                that. To cut the matter short, he says that he shall issue contracts for the job.
              </p></div><div type="textpart" subtype="section" n="141" resp="perseus"><p> The guardians are ignorant of this; they think that what has been settled with
                Rabonius is definitely arranged—they fear no further misfortune for their ward. But
                Verres does not procrastinate; he begins to let out his contracts, (without issuing
                any advertisement or notice of the day,) at a most unfavourable time—at the very
                time of the Roman games, and while the forum is decorated for them. Therefore
                Rabonius gives notice to the guardians that he renounces the settlement to which he
                had come. However, the guardians come at the appointed time; Junius, the uncle of
                the youth, bids. Verres began to change colour: his countenance, his speech, his
                resolution failed him. He begins to consider what he was to do. If the contract was
                taken by the minor, if the affair slipped through the fingers of the purchaser whom
                he himself had provided, he would get no plunder. Therefore He contrives—what?
                Nothing very cleverly, nothing of which any one could say, “it was a rascally trick,
                but still a deep one.” Do not expect any disguised roguery from him, any underhand
                trick; you will find everything open, undisguised, shameless, senseless, audacious.
              </p></div><div type="textpart" subtype="section" n="142" resp="perseus"><p> “If the contract be taken by the minor, all the plunder is snatched out of my
                hands; what then is the remedy? What? The minor must not be allowed to have the
                contract.” Where is the usage in the case of selling property, securities, or lands
                adopted by every consul, and censor, and praetor, and quaestor, that that bidder
                shall have the preference to whom the property belongs, and at whose risk the
                property is sold? He excludes that bidder alone to whom alone, I was nearly saying,
                the power of taking the contract ought to have been offered. “For why,”—so the youth
                might say—“should any one aspire to my money against my will! What does he come
                forward for? The contract is let out for a work which is to be done and paid for out
                of my money. I say that it is I who am going to put the place in repair, the
                inspection of it afterwards will belong to you who let out the contract. You have
                taken sufficient security for the interests of the people with bonds and sureties;
                and if you do not think sufficient security has been taken, will you as praetor send
                whomsoever you please to take possession of my property, and not permit me to come
                forward in defence of my own fortune?” </p></div><milestone n="55" unit="chapter"/><milestone unit="Para"/><div type="textpart" subtype="section" n="143" resp="perseus"><p> It is worth while to consider the words of the contract itself. You will say that
                the same man drew it up who drew up that edict about inheritance. “The contract for
                work to be done, which the minor Junius's....” Speak, I pray you, a little more
                plainly. “Caius Verres, the praetor of the city, has added....” The contracts of the
                censors are being amended. For what do they say? I see in many old documents,
                “Cnaeus Domitius, Lucius Metellus, Lucius Cassius, Cnaeus Servilius have added....”
                Caius Verres wants something of the same sort. Read. What has he added? “Admit not
                as a partner in this work any one who has taken a contract from Lucius Marcius and
                Marcus Perperna the censors; give him no snare in it; and let him not contract for
                it.” Why so? Is it that the work may not be faulty? But the inspection afterwards
                belonged to you. Lest he should not have capital enough? But sufficient security had
                been taken for the people's interest in bonds and sureties, and more security still
                might have been had. </p></div><div type="textpart" subtype="section" n="144" resp="perseus"><p> If in this case the business itself, if the scandalous nature of your injustice
                had no weight with you;—if the misfortune of this minor, the tears of his relations,
                the peril of Decimus Brutus, whose lands were pledged as security for him, and the
                authority of Marcus Marcellus his guardian had no influence with you, did you not
                even consider this, that your crime would be such that you would neither be able to
                deny it, (for you had entered it in your account-books,) nor, if you confessed it,
                to make any excuse for it? The contract is knocked down at five hundred and fifty
                thousand <foreign xml:lang="la">sesterces</foreign>, while the guardians kept crying
                out that they could do it even to the satisfaction of the most unjust of men, for
                eighty thousand. In truth, what was the job? </p></div><div type="textpart" subtype="section" n="145" resp="perseus"><p> That which you saw. All those pillars which you see whitewashed, had a crane put
                against them, were taken down at a very little expense, and put up again of the same
                stone as before. And you let this work out for five hundred and sixty thousand
                  <foreign xml:lang="la">sesterces</foreign>. And among those pillars I say that
                there are some which have never been moved at all by your contractor. I say that
                there are some which only had the outer coat scraped off, and a fresh coat put on.
                But, if I had thought that it cost so much to whitewash pillars, I should certainly
                never have stood for the aedileship. Still, in order that something might appear to
                be really being done, and that it might not seem to be a mere robbery of a minor—“If
                in the course of the work you injure anything, you must repair it.”</p></div><milestone n="56" unit="chapter"/><milestone unit="Para"/><div type="textpart" subtype="section" n="146" resp="perseus"><p> What was there that he could injure, when he was only putting back every stone in
                its place? “He who takes the contract must give security to bear the man harmless
                who has taken the work from the former contractor.” He is joking when he orders
                Rabonius to give himself security. “Ready money is to be paid.” Out of what funds?
                From his funds who cried out that he would do for eighty thousand <foreign xml:lang="la">sesterces</foreign> what you let out at five hundred and sixty
                thousand. Out of what funds? out of the funds of a minor, whose tender age and
                desolate condition, even if he had no guardians, the praetor himself ought to
                protect. But as his guardians did protect him, you took away not only his paternal
                fortune, but the property of the guardians also. </p></div><div type="textpart" subtype="section" n="147" resp="perseus"><p> “Execute the work in the best materials of every sort.” Was any stone to be cut
                and brought to the place? Nothing was to be brought but the crane. For no stone, no
                materials at all were brought; there was just as much to be done in that contract as
                took a little labour of artisans at low wages, and there was the hire of the crane.
                Do you think it was less work to make one entirely new pillar without any old stone,
                which could be worked up again, or to put back those four in their places? No one
                doubts that it is a much a better job to make one new one. I will prove that in
                private houses, where there has been a great deal of expensive carriage, pillars no
                smaller than these are contracted for to be placed in an open court for forty
                thousand <foreign xml:lang="la">sesterces</foreign> apiece. </p></div><div type="textpart" subtype="section" n="148" resp="perseus"><p> But it is folly to argue about such manifest shamelessness of that man at any
                greater length, especially when in the whole contract he has openly disregarded the
                language and opinion of every one, inasmuch as he has added at the bottom of it,
                “Let him have the old materials for himself.” As if any old materials were taken
                from that work, and as if the whole work were not done with old materials. But
                still, if the minor was not allowed to take the contract, it was not necessary for
                it to come to Verres himself: some other of the citizens might have undertaken the
                work. Every one else was excluded no less openly than the minor. He appointed a day
                by which the work must be completed—the first of December. He gives out the contract
                about the thirteenth of September: every one is excluded by the shortness of the
                time. What happens then? How does Rabonius contrive to have his work done by that
                day? </p></div><milestone n="57" unit="chapter"/><milestone unit="Para"/><div type="textpart" subtype="section" n="149" resp="perseus"><p> No one troubles Rabonius, neither on the first of December, nor on the fifth, nor
                on the thirteenth. At last Verres himself goes away to his province some time before
                the work is completed. After he was prosecuted, at first he said that he could not
                enter the work in his accounts; when Rabonius pressed it, he attributed the cause of
                it to me, because I had sealed up his books. Rabonius applies to me, and sends his
                friends to apply to me; he easily gets what he wishes for; Verres did not know what
                he was to do. By not having entered it in his accounts, he thought he should be able
                to make some defence; but he felt sure that Rabonius would reveal the whole of the
                transaction. Although, what could be more plain than it now is, even without the
                evidence of any witness whatever. At last he enters the work in Rabonius's name as
                undertaken by him, four years after the day which he had fixed for its completion.
              </p></div><div type="textpart" subtype="section" n="150" resp="perseus"><p> He would never have allowed such terms as those if any other citizen had been the
                contractor; when he had shut out all the other contractors by the early day which he
                had fixed, and also because men did not choose to put themselves in the power of a
                man who, if they took the contract, thought that his plunder was torn from his
                hands. For why need we discuss the point where the money went to? He himself has
                showed us. First of all, when Decimus Brutus contended eagerly against him, who paid
                five hundred and sixty thousand <foreign xml:lang="la">sesterces</foreign> of his
                own money; and as he could not resist him, though he had given out the job, and
                taken securities for its execution, he returned him a hundred and ten thousand. Now
                if this had been another man's money, he clearly could not have done so. In the
                second place, the money was paid to Cornificius, whom he cannot deny to have been
                his secretary. Lastly, the accounts of Rabonius himself cry out loudly that the
                plunder was Verres's own. Read “The items of the accounts of Rabonius.” </p></div><milestone n="58" unit="chapter"/><milestone unit="Para"/><div type="textpart" subtype="section" n="151" resp="perseus"><p> Even in this place in the former pleadings Quintus Hortensius complained that the
                young Junius came clad in his praetexta <note anchored="true">The <foreign xml:lang="la">praetexta</foreign> was a token of the tender age of the youth, as
                  it was only worn by boys under the age of seventeen, and then was exchanged by the
                    <foreign xml:lang="la">toga virilis</foreign>.</note> into your presence, and
                stood with his uncle while he was giving his evidence; and said that I was seeking
                to rouse the popular feeling, and to excite odium against him, by producing the boy.
                What then was there, O Hortensius, to rouse the popular feeling? what was there to
                excite odium in that boy, I suppose, forsooth, I had brought forward the son of
                Gracchus, or of Saturninus, or of some man of that sort, to excite the feelings of
                an ignorant multitude by the mere name and recollection of his father. He was the
                son of Publius Junius, one of the common people of <placeName key="tgn,7013962">Rome</placeName>; whom his dying father thought he ought to recommend to the
                protection of guardians and relations, and of the laws, and of the equity of the
                magistrates, and of your administration of justice. </p></div><div type="textpart" subtype="section" n="152" resp="perseus"><p> He, through the wicked letting out of contracts by that man, and through his
                nefarious robbery, being deprived of all his paternal property and fortune, came
                before your tribunal, if for nothing else, at least to see him through whose conduct
                he himself has passed many years in mourning, a little less gaily <note anchored="true">Dressed, that is, in the mourning robe in which defendants in
                  criminal prosecutions usually appeared in court.</note> dressed than he was used
                to be. Therefore, O Hortensius, it was not his age but his cause, not his dress but
                his fortune, that seemed to you calculated to rouse the popular feeling. Nor did it
                move you so much that he had come with the praetexta, as that he had come without
                the <foreign xml:lang="la">bulla</foreign>. <note anchored="true">“The <foreign xml:lang="la">bulla</foreign> was an ornament of gold worn by children,
                  suspended from their necks, especially by the children of the noble and wealthy;
                  it was worn by children of both sexes, as a token of paternal affection and of
                  high birth. Instead of the <foreign xml:lang="la">bulla</foreign> of gold, boys of
                  inferior rank, including the children of freedmen, wore only a piece of
                  leather.”—Smith, Dict. Ant. v. <foreign xml:lang="la">Bulla</foreign>.</note> For
                no one was influenced by that dress which custom and the right of his free birth
                allowed him to wear. Men were indignant, and very indignant, that the ornament of
                childhood which his father had given him, the proof and sign of his good fortune,
                had been taken from him by that robber. </p></div><div type="textpart" subtype="section" n="153" resp="perseus"><p> Nor were the tears which were shed for him shed more by the people than by us, and
                by yourself, O Hortensius, and by those who are to pronounce sentence in this cause.
                For because it is the common cause of all men, the common danger of all men, such
                wickedness like a conflagration must be put out by the common endeavours of all men.
                For we have little children; it is uncertain how long the life of each individual
                among us may last. We, while alive, ought to take care and provide that their
                desolate condition and childhood may be secured by the strongest possible
                protection. For who is there who can defend the childhood of our children against
                the dishonesty of magistrates? Their mother, I suppose. No doubt, the mother of
                Annia, though a most noble woman, was a great protection to her when she was left a
                minor. No doubt she, by imploring the aid of gods and men, prevented him from
                robbing her infant ward of her father's fortunes. Can their guardians defend them?
                Very easily, no doubt, with a praetor of that sort by whom both the arguments, and
                the earnestness, and the authority of Marcus Marcellus in the cause of his ward
                Junius were disregarded.</p></div><milestone n="59" unit="chapter"/><milestone unit="Para"/><div type="textpart" subtype="section" n="154" resp="perseus"><p> Do we ask what he did in the distant province of <placeName key="tgn,7002613">Phrygia</placeName>? what in the most remote parts of <placeName key="tgn,7002611">Pamphylia</placeName>? What a robber of pirates he proved
                himself in war, who had been found to be a nefarious plunderer of the Roman people
                in the forum? Do we doubt what that man would do with respect to spoils taken from
                the enemy, who appropriated to himself so much plunder from the spoils of Lucius
                Metellus? <note anchored="true">This temple of Castor had been vowed by Postumius,
                  the dictator at the battle of Lake Regillus. It was decorated with statues and
                  other embellishments by Lucius Metellus surnamed Dalmaticus, out of the wealth he
                  acquired by, and the spoils he brought back from, the war in <placeName key="tgn,7016683">Illyricum</placeName>.</note> who let out a contract for
                whitewashing four pillars at a greater price than Metellus paid for erecting the
                whole of them? Must we wait to hear what the witnesses from <placeName key="tgn,7003122">Sicily</placeName> say? Who has ever seen that temple who is not
                a witness of your avarice, of your injustice, of your audacity? Who has ever come
                from the statue of Vertumnus into the Circus Maximus, without being reminded at
                every step of your avarice? for that road, the road of the sacred cars and of such
                solemn processions, you have had repaired in such a way that you yourself do not
                dare go by it. Can any one think that when you were separated from <placeName key="tgn,1000080">Italy</placeName> by the sea you spared the allies? You who
                chose the temple of Castor to be the witness of your thefts which the Roman people
                saw every day, and even the judges at the very moment that they were giving their
                decision concerning you.</p></div><milestone n="60" unit="chapter"/><milestone unit="Para"/><div type="textpart" subtype="section" n="155" resp="perseus"><p> And he, even during his praetorship, exercised the office of judge in public
                cases. <note anchored="true">The praetors appointed the judges, but had not
                  themselves the right of sitting as judges in all criminal cases, only in a few
                  special ones.</note> For even that must not be passed over. A fine was sought to
                be recovered from Quintus Opimius before him while praetor; who was brought to
                trial, as it was alleged, indeed, because while tribune of the people he had
                interposed his veto in a manner contrary to the Cornelian law, <note anchored="true">This law had been passed by Sulla to take away from the tribunes the power of
                  interposing their veto, but Pompeius restored it to them.</note> but, in reality,
                because while tribune of the people he had said something which gave offence to some
                one of the nobles. And if I were to wish to say anything of that decision, I should
                have to call in question and to attack many people, which it is not necessary for me
                to do. I will only say that a few arrogant men, to say the least of them, with his
                assistance, ruined all the fortunes of Quintus Opimius in fun and joke. </p></div><div type="textpart" subtype="section" n="156" resp="perseus"><p><milestone unit="Para"/> Again; does he complain of me, because the first pleading
                of his cause was brought to an end by me in nine days only; when before himself as
                judge. Quintus Opimius, a senator of the Roman people, in three hours lost his
                property, his position, and all his titles of honour? On account of the scandalous
                nature of which decision, the question has often been mooted in the senate of taking
                away the whole class of fines and sentences of that sort. But what plunder he
                amassed in selling the property of Quintus Opimius, and how openly, how scandalously
                he amassed it, it would take too long to relate now. This I say,—unless I make it
                plain to you by the account-books of most honourable men, believe that I have
                invented it all for the present occasion. </p></div><div type="textpart" subtype="section" n="157" resp="perseus"><p> Now the man who profiting by the disaster of a Roman senator, at whose trial he
                had presided while praetor, endeavoured to strip him of his spoils and carry them to
                his own house, has he a right to deprecate any calamity to himself? <milestone n="61" unit="chapter"/><milestone unit="Para"/> For as for the choosing of other
                judges by Junius, <note anchored="true">In the trial between Cluentius and
                  Oppianicus, Junius was the presiding judge. The imputation on him was, that he had
                  used fraudulent tricks to pack the tribunal, in selecting by lot the judges who
                  were to act instead of those who had been objected to by both parties.</note> of
                that I say nothing. For why should I? Should I venture to speak against the lists
                which you produced? It is difficult to do so; for not only does your own influence
                and that of the judges deter me, but also the golden ring of your secretary. <note anchored="true">The allusion is to the golden ring which Verres, when leaving
                    <placeName key="tgn,7003122">Sicily</placeName>, had publicly decreed to his
                  secretary, as is mentioned also in the fourth oration against Verres, that
                    “<title>De Re Frumentaria</title>.”</note> I will not say that which it is
                difficult to prove; I will say this—which I will prove,—that many men of the first
                consequence heard you say that you ought to be pardoned for having produced a false
                list, for that, unless you had guarded against it, you yourself would also have been
                ruined by the same storm of unpopularity as that under which Caius Junius fell. </p></div><div type="textpart" subtype="section" n="158" resp="perseus"><milestone unit="Para"/><p>In this way has that fellow learnt to take care of himself and of his own safety,
                by entering both in his own private registers and in the public documents what had
                never happened; by effacing all mention of what had; and by continually taking away
                something, changing something (taking care that no erasure was visible),
                interpolating something. For he has come to such a pitch, that he cannot even find a
                defence for his crimes without committing other grimes. That most senseless man
                thought that such a substitution of his own judges also could be effected by the
                instrumentality of his comrade, Quintus Curtius, who was to be principal judge; and
                unless I had prevented that by the power of the people, and the outcries and
                reproaches of all men, the advantage of having judges taken from this decuria <note anchored="true">“With the passing of special enactments for the punishment of
                  particular offences was introduced the practice of forming a body of <foreign xml:lang="la">judices</foreign> for the trial of such offences as the enactments
                  were directed against. Thus it is said that the <foreign xml:lang="la">lex
                    Calpurnia de pecuniis repetundis</foreign> established the <foreign xml:lang="la">album judicum</foreign>, or the body out of which the judices were
                  to be chosen. It is not known what was the number of the judges so constituted,
                  but it has been conjectured that the number was three hundred and fifty, and that
                  ten were chosen from each tribe, and thus the origin of the phrase, <foreign xml:lang="la">decuriae judicum</foreign> is explained.“—Smith, Dict. Ant. p.
                  531, v. <foreign xml:lang="la">Judex</foreign>.</note> of our body, whose
                influence it was desirable for me should be rendered as extensive an possible, while
                he was substituting others for them without any reason, and placing on the bench
                those whom Verres had approved. <gap reason="lost"/></p></div></div></div></div></body></text></TEI>
                </passage>
            </reply>
            </GetPassage>