<GetPassage xmlns:tei="http://www.tei-c.org/ns/1.0" xmlns="http://chs.harvard.edu/xmlns/cts">
            <request>
                <requestName>GetPassage</requestName>
                <requestUrn>urn:cts:latinLit:phi0119.phi012.perseus-eng2:286-292b</requestUrn>
            </request>
            <reply>
                <urn>urn:cts:latinLit:phi0119.phi012.perseus-eng2:286-292b</urn>
                <passage>
                    <TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><text xml:lang="eng"><body><div xml:lang="eng" type="translation" n="urn:cts:latinLit:phi0119.phi012.perseus-eng2"><div type="textpart" subtype="act" n="2"><div type="textpart" subtype="scene" n="4"><sp><l n="286" part="Y"> The Gods confound you! </l></sp><sp><speaker>PALAESTRIO</speaker><l n="286b" part="Y"> That befits yourself, since you began the conversation.</l></sp><sp><speaker>SCELEDRUS</speaker><l n="287"> By chance, as it happened, I looked down there through the skylight, into the next house; and there I saw Philocomasium toying with some strange young man, I know not whom.</l></sp><sp><speaker>PALAESTRIO</speaker><l n="289b" part="Y"> What scandalous thing is this I hear of you, Sceledrus?</l></sp><sp><speaker>SCELEDRUS</speaker><l n="290" part="Y"> I’ faith, I did see her, beyond a doubt.</l></sp><sp><speaker>PALAESTRIO</speaker><l n="290b" part="Y"> What, yourself? </l></sp><sp><speaker>SCELEDRUS</speaker><l n="290c" part="Y"> Yes, I myself, with these eyes of mine.</l></sp><sp><speaker>PALAESTRIO</speaker><l n="291" part="Y"> Get away, it isn’t likely what you say, nor did you see her.</l></sp><sp><speaker>SCELEDRUS</speaker><l n="291b" part="Y"> Do I, then, appear to you as if I were purblind?</l></sp><sp><speaker>PALAESTRIO</speaker><l n="292b" part="Y">’Twere better for you to ask the doctor about that. But, indeed, if the Gods only love you, don’t you rashly father this<milestone n="293" unit="line"/><note anchored="true"><q type="mentioned" rend="italics">Rashly father this</q>: <foreign xml:lang="lat">Tollas fabulam</foreign>.This metaphor is borrowed from the custom among the Romans of laying the new-born child upon the ground upon which it was taken up (<foreign xml:lang="lat">tollebatur</foreign>) by the father, or other person who intended to stand in the place of parent to it.</note> idle story. Now are you breeding thence a fatal dilemma for your legs and head; for, in two ways, the cause is contrived for you to be ruined, unless you put a check upon your foolish chattering.</l></sp></div></div></div></body></text></TEI>
                </passage>
            </reply>
            </GetPassage>