<GetPassage xmlns:tei="http://www.tei-c.org/ns/1.0" xmlns="http://chs.harvard.edu/xmlns/cts">
            <request>
                <requestName>GetPassage</requestName>
                <requestUrn>urn:cts:latinLit:phi0119.phi012.perseus-eng2:1324c-1339</requestUrn>
            </request>
            <reply>
                <urn>urn:cts:latinLit:phi0119.phi012.perseus-eng2:1324c-1339</urn>
                <passage>
                    <TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><text xml:lang="eng"><body><div xml:lang="eng" type="translation" n="urn:cts:latinLit:phi0119.phi012.perseus-eng2"><div type="textpart" subtype="act" n="4"><div type="textpart" subtype="scene" n="8"><sp><l n="1324c" part="Y"> I can’t help it when I look upon you.</l></sp><sp><speaker>PYRGOPOLINICES</speaker><l n="1325b" part="Y"> Be of good courage. </l></sp><sp><speaker>PHILOCOMASIUM</speaker><l n="1325c" part="Y"> I know what pain it is to me.</l></sp><sp><speaker>PALAESTRIO</speaker><l n="1326"> I really don’t wonder now, Philocomasium, if you were here with happiness to yourself, when I, a servant—as I look at him, weep because we are parting <stage>pretends to cry</stage>, so much have his beauty, his manners, his valour, captivated your feelings.</l></sp><sp><speaker>PHILOCOMASIUM</speaker><l n="1329" part="Y"> Prithee, do let me embrace you before I depart?</l></sp><sp><speaker>PYRGOPOLINICES</speaker><l n="1329b" part="Y"> By all means </l></sp><sp><speaker>PHILOCOMASIUM</speaker><l n="1330" part="Y"><stage>embracing him</stage>. O my eyes! O my life!</l></sp><sp><speaker>PALAESTRIO</speaker><l n="1330b" part="Y"> Do hold up the woman, I entreat you, lest she should fall. <stage>He takes hold of her, and she pretends to faint.</stage> </l></sp><sp><speaker>PYRGOPOLINICES</speaker><l n="1331b" part="Y"> What means this? </l></sp><sp><speaker>PALAESTRIO</speaker><l n="1331c" part="Y"> Because, after she had quitted you, she suddenly became faint, poor thing.</l></sp><sp><speaker>PYRGOPOLINICES</speaker><l n="1332b" part="Y"> Run in and fetch some water.</l></sp><sp><speaker>PALAESTRIO</speaker><l n="1333"> I want no water; but I had rather you would keep at a distance. Prithee, don’t you interfere till she comes to.</l></sp><sp><speaker>PYRGOPOLINICES</speaker><l n="1334b" part="Y"><stage>observing PLEUSICLES, who is holding PHILOCOMASIUM in his arm.</stage> They have their heads too closely in contact between them; I don’t like it; he is soldering his lips<milestone n="1335" unit="line"/><note anchored="true"><q type="mentioned" rend="italics">He is soldering his lips</q>: <foreign xml:lang="lat">Ferruminat</foreign>is a strong expression here; it literally means to weld iron with iron. hammering it in a red-hot state</note> to hers. What the plague are you about?</l></sp><sp><speaker>PLEUSICLES</speaker><l n="1336" part="Y"> I was trying whether she was breathing or not.</l></sp><sp><speaker>PYRGOPOLINICES</speaker><l n="1336b" part="Y"> You ought to have applied your ear then.</l></sp><sp><speaker>PLEUSICLES</speaker><l n="1337" part="Y"> If you had rather, I’ll let her go.</l></sp><sp><speaker>PYRGOPOLINICES</speaker><l n="1337b" part="Y"> No, I don’t care; do you support her.</l></sp><sp><speaker>PALAESTRIO</speaker><l n="1337c" part="Y"> To my misery, I’m quite distracted.</l></sp><sp><speaker>PYRGOPOLINICES</speaker><l n="1338"> Go and bring here from in-doors all the things that I have given her.</l></sp><sp><speaker>PALAESTRIO</speaker><l n="1339"> And even now, household God, do I salute thee before I depart; my fellow-servants, both male and female, all farewell, and happy may you live; prithee, though absent, among yourselves bestow your blessings upon me as well. </l></sp></div></div></div></body></text></TEI>
                </passage>
            </reply>
            </GetPassage>