<GetPassage xmlns:tei="http://www.tei-c.org/ns/1.0" xmlns="http://chs.harvard.edu/xmlns/cts">
            <request>
                <requestName>GetPassage</requestName>
                <requestUrn>urn:cts:latinLit:phi0119.phi003.perseus-eng2:406-449</requestUrn>
            </request>
            <reply>
                <urn>urn:cts:latinLit:phi0119.phi003.perseus-eng2:406-449</urn>
                <passage>
                    <TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><text xml:lang="en"><body><div xml:lang="eng" type="translation" n="urn:cts:latinLit:phi0119.phi003.perseus-eng2"><div type="textpart" n="406" subtype="card"><stage>Enter CONGRIO, in haste, from the house of EUCLIO.</stage><sp><speaker>LYCONIDES</speaker><p><stage>roaring out</stage>. Beloved fellow-citizens, fellow- countrymen, inhabitants, neighbours, and all strangers, do make way for me to escape! Make all the streets clear! Never have I at any time, until this day, come to Bacchants<milestone n="408" unit="line"/><note anchored="true"><q>To Bacchants</q>:  The Bacchants, or frantic female worshippers of Bacchus, with their rites, have been alluded to in a Note at the commencement of the Bacchides.</note>, in a Bacchanalian den, to cook; so sadly have they mauled wretched me and my scullions with their sticks. I'm aching all over, and am utterly done for; that old fellow has so made a bruising school<milestone n="410" unit="line"/><note anchored="true"><q>A bruising school</q>:  Literally, "a Gymnasium." The Gymnasium was the place where vigorous exercise was taken; so Congrio means to say that Euclio has been taking exercise in basting his back.</note> of me; and in such a fashion has he turned us all out of the house, myself and them, laden with sticks. Nowhere, in all the world, have I ever seen wood dealt out more plentifully. Alackaday! by my faith, to my misery, I'm done for; the Bacchanalian den is opening, here he comes. He's following us. I know the thing I'll do: that the master himself<milestone n="412" unit="line"/>
                     <note anchored="true"><q>The master himself</q>:  By "magister" he probably means Euclio, whom he styles the master of the Gymnasium, whose duty it was to train the pupils in the various exercises. He says that his master has taught him a trick, namely, how to defend himself. which in the next Scene he threatens to do.</note> has taught me.</p></sp></div><milestone unit="scene" n="2"/><div type="textpart" n="415" subtype="card"><stage>Enter EUCLIO, from his house, driving the COOKS and the MUSIC GIRL before him.</stage><sp><speaker>EUCLIO</speaker><p><stage>(calling out, while CONGRIO and the others are running off)</stage> Come back! Where are you running to, now? Hold you!</p></sp><sp><speaker>LYCONIDES</speaker><p> Why are you crying out, you stupid?</p></sp><sp><speaker>EUCLIO</speaker><p> Because this instant I shall give your name to the Triumvirs<milestone n="416" unit="line"/>
                     <note anchored="true"><q>To the Triumvirs</q>:  "Trisviros." Though the scene is in <placeName key="tgn,1000074">Greece</placeName> he refers to the "Triumviri capitales," who were Roman magistrates. They took cognizance of capital crimes, and they apprehended criminals. In conjunction with the Ædiles, they had to preserve the public peace, to prevent unlawful assemblies, and to enforce the payment of fines due to the state. They had also the care of the public prisons, and to them was entrusted the punishment of criminals. They had authority to inflict summary punishment upon the slaves and the lower orders, though, probably, not upon those who enjoyed the rights of Roman citizens.</note>.</p></sp><sp><speaker>LYCONIDES</speaker><p> Why? </p></sp><sp><speaker>EUCLIO</speaker><p> Because you've got a knife.</p></sp><sp><speaker>LYCONIDES</speaker><p> 'Tis the proper thing for a cook. </p></sp><sp><speaker>EUCLIO</speaker><p> Why did you threaten me?</p></sp><sp><speaker>LYCONIDES</speaker><p> I think that it was badly managed, that I didn't pierce your side with it.</p></sp><sp><speaker>EUCLIO</speaker><p> There's not a person that's living this day a greater rascal than you, nor one to whom designedly I would with greater pleasure cause a mischief.</p></sp><sp><speaker>LYCONIDES</speaker><p> I' faith, though<milestone n="421" unit="line"/>
                     <note anchored="true"><q>I' faith, though</q>:  In Hildyard's edition this and the next line are given to Euclio; but they seem much more likely to belong to Congrio, as we do not find that any person has beat Euclio with sticks, whereas Congrio has already complained of the rough usage he has experienced.</note> you should hold your noise, really that's quite clear; the thing itself is its own witness. As it is, I'm made softer by far with your sticks than any ballet-dancer. But what right have you to touch us, you beggarman? What's the matter?</p></sp><sp><speaker>EUCLIO</speaker><p> Do you even ask me? Is it that I've done less than I ought to have done? Only let me— <stage>Is going to strike him.</stage>
                  </p></sp><sp><speaker>LYCONIDES</speaker><p> Now, by my faith, at your great peril, if this head should feel it!</p></sp><sp><speaker>EUCLIO</speaker><p> Troth, I don't know what may happen<milestone n="426" unit="line"/>
                     <note anchored="true"><q>What may happen</q>:  Euclio is laughing at his "ifs," which commence the saving-clause of all cowards. He does not care what Congrio will do but he knows that he has already made his head to feel it.</note> hereafter; your head feels it just now! But what business, pray, had you in my house, in my absence, unless I had ordered you? I want to know that.
</p></sp><sp><speaker>LYCONIDES</speaker><p> Hold your noise, then; because we came to cook for the wedding.</p></sp><sp><speaker>EUCLIO</speaker><p> Why the plague do you trouble yourself whether I eat meat raw or cooked, unless you are my tutor<milestone n="430" unit="line"/>
                     <note anchored="true"><q>You are my tutor</q>:  One of the duties of the "pædagogus," or "tutor of boys," would be to see that they did not eat unwholesome food.</note>.</p></sp><sp><speaker>LYCONIDES</speaker><p> I want to know if you will allow or not allow us to cook the dinner here?</p></sp><sp><speaker>EUCLIO</speaker><p> I, too, want to know whether my property will be safe in my house.</p></sp><sp><speaker>LYCONIDES</speaker><p> I only wish to carry the things away safe that I brought here! I don't care for yours; should I be coveting your things?</p></sp><sp><speaker>EUCLIO</speaker><p> I understand; don't teach me; I know.</p></sp><sp><speaker>LYCONIDES</speaker><p> What is it, on account of which you now hinder us from cooking the dinner here? What have we done? What have we said to you otherwise than you could wish?</p></sp><sp><speaker>EUCLIO</speaker><p> Do you even ask me, you rascally fellow? You who've been making a thoroughfare of every corner of my house, and the places under lock and key? If you had stopped by the fireside, where it was your business, you wouldn't have had your head broken. It has been done for you deservedly! Therefore that you may now know my determination; if you come nearer to the door here, unless I order you, I'll make you to be the most wretched of creatures. Do you now know my determination? <stage>He goes into his house.</stage>
                  </p></sp><sp><speaker>LYCONIDES</speaker><p> Where are you going? Come you back again! So may Laverna<milestone n="445" unit="line"/>
                     <note anchored="true"><q>So may Laverna</q>:  Laverna was a Goddess worshipped by the thievish fraternity at <placeName key="perseus,Rome">Rome</placeName>, as their tutelar Divinity. Horace makes mention of her in his Epistles, B. 1, Ep. 16.</note> love me well, I'll expose you at once with loud abuse here before the house, if you don't order my utensils to be restored to me! What shall I do now? Verily, by my faith, I came here with unlucky auspices; I was hired for a didrachm<milestone n="448" unit="line"/>
                     <note anchored="true"><q>For a didrachm</q>:  "Nummo." It has been remarked, in the Notes to the Pseudolus, that a "nummus," or didrachm, of nearly twenty-pence of our money, was the wages of a good cook for a day's employment. See the Pseudolus, ll. 800—810.</note>; I stand in more need now of a surgeon than of wages.
</p></sp></div><milestone unit="scene" n="3"/><div type="textpart" n="449" subtype="card"><stage>Enter EUCLIO, from his house, with the pot of money under his cloak.</stage><sp><speaker>EUCLIO</speaker><p><stage>to himself, as he enters</stage>. This, by my faith, wherever I shall go, really shall be with me, and with myself will I carry it, nor will I ever again entrust it to that place, for it to be in such great peril. <stage>Speaking to CONGRIO and his SCULLIONS.</stage> Now, then, go you all of you in the house, cooks and music-girls; introduce even, if you like, a whole company of hirelings<milestone n="452" unit="line"/>
                     <note anchored="true"><q>Company of hirelings</q>:  "Venalium" may mean either "slaves" or "hirelings;" it does not much signify which, as the cooks, in this instance at least, were both. Having secured his money, Euclio does not care if a whole gang of thieves is admitted into his house, as there is nothing for them to steal.</note>; cook, bustle, and hurry now at once just as much as you please.</p></sp><sp><speaker>LYCONIDES</speaker><p> O dear, I'm a ruined man. </p></sp><sp><speaker>EUCLIO</speaker><p> Be off! your labour was hired here, not your talk.</p></sp><sp><speaker>LYCONIDES</speaker><p> Harkye, old gentleman, for the beating, by my faith, I shall demand of you a recompense. I was hired a while ago to cook, and not to be basted.</p></sp><sp><speaker>EUCLIO</speaker><p> Proceed against me at law! Don't be troublesome! Either cook the dinner, or away with you from the house to downright perdition!</p></sp><sp><speaker>LYCONIDES</speaker><p> Go there yourself then. <stage>CONGRIO and the COOKS and MUSIC-GIRL go back into the house.</stage>
                  </p></sp></div></div></body></text></TEI>
                </passage>
            </reply>
            </GetPassage>