<GetPassage xmlns:tei="http://www.tei-c.org/ns/1.0" xmlns="http://chs.harvard.edu/xmlns/cts">
            <request>
                <requestName>GetPassage</requestName>
                <requestUrn>urn:cts:greekLit:tlg0010.tlg007.perseus-eng2:29-40</requestUrn>
            </request>
            <reply>
                <urn>urn:cts:greekLit:tlg0010.tlg007.perseus-eng2:29-40</urn>
                <passage>
                    <TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><text xml:lang="eng"><body><div type="translation" n="urn:cts:greekLit:tlg0010.tlg007.perseus-eng2" xml:lang="eng"><div n="29" subtype="section" type="textpart"><p> Be content with your present lot, but seek a better one. Taunt no man with his
          misfortune for fate is common to all and the future is a thing unseen. Bestow your favors
          on the good; for a goodly treasury is a store of gratitude laid up in the heart of an
          honest man. If you benefit bad men, you will have the same reward as those who feed stray
          dogs; for these snarl alike at those who give them food and at the passing stranger; and
          just so base men wrong alike those who help and those who harm them.<note anchored="true" resp="ed">The same cynicism is expressed in <bibl n="Thgn. 105">Theog. 105-106</bibl>:
              <foreign xml:lang="greek">deilou\s eu)= e)/rdonti mataiota/th xa/ris e)sti/n: i)=son
              kai\ spei/rein po/nton a(lo\s polih=s</foreign>.</note>
        </p></div><div n="30" subtype="section" type="textpart"><p> Abhor flatterers as you would deceivers; for both, if trusted, injure those who trust
          them. If you admit to your friendship men who seek your favor for the lowest ends, your
          life will be lacking in friends who will risk your displeasure for the highest good. Be
          affable in your relations with those who approach you, and never haughty; for the pride of
          the arrogant even slaves can hardly endure, whereas when men are affable all are glad to
          bear with their ways. </p></div><div n="31" subtype="section" type="textpart"><p>But to be affable, you must not be quarrelsome, nor hard to please, nor always determined
          to have your way; you must not oppose harshly the angry moods of your associates, even if
          they happen to be angry without reason, but rather give way to them when they are in the
          heat of passion and rebuke them when their anger has cooled; you must avoid being serious
          when the occasion is one for mirth, or taking pleasure in mirth when the occasion is
          serious (for what is unseasonable is always offensive); you must not bestow your favors
          ungraciously as do the majority who, when they must oblige their friends, do it
          offensively; and you must not be given to fault-finding, which is irksome, nor be
          censorious, which is exasperating. </p></div><div n="32" subtype="section" type="textpart"><p> If possible avoid drinking-parties altogether,<note anchored="true" resp="ed">For
            drinking-parties in <placeName key="tgn,7001393">Athens</placeName> see Isocrates'
            picture in <bibl n="Isoc. 15.286">Isoc. 15.286-7</bibl>.</note> but if ever occasion
          arises when you must be present, rise and take your leave before you become
            intoxicated;<note anchored="true" resp="ed">Theognis gives the same advice, <bibl n="Thgn. 484">Theog. 484 ff.</bibl></note> for when the mind is impaired by wine it is
          like chariots which have lost their drivers; for just as these plunge along in wild
          disorder when they miss the hands which should guide them, so the soul stumbles again and
          again when the intellect is impaired.<note anchored="true" resp="ed">This recalls the
            figure of the charioteer and the two horses in <bibl n="Plat. Phaedrus 247a">Plat.
              Phaedrus 247a-c</bibl>. There is an exact parallel in Libanius, xii. 40.</note>
          Cultivate the thoughts of an immortal by being lofty of soul, but of a mortal by enjoying
          in due measure the good things which you possess.<note anchored="true" resp="ed">Cf. <bibl n="Isoc. 1.9">Isoc. 1.9</bibl></note>
        </p></div><div n="33" subtype="section" type="textpart"><p> Consider culture to be a good so far superior to the lack of culture that while in
          general everyone derives gain from the practice of vice, boorishness<note anchored="true" resp="ed">The translation of this perplexing sentence takes <foreign xml:lang="greek">au)/th</foreign> to refer to <foreign xml:lang="greek">a)paiduesi/a</foreign>,
            following Sandys.</note> is the one vice which actually penalizes its possessors; for
          the latter are often punished in deed for the offences they give by their words. When you
          desire to make a friend of anyone, say good things about him to those who are wont to
          report them; for praise is the foundation of friendship, as blame is that of enmity. </p></div><div n="34" subtype="section" type="textpart"><p> In your deliberations, let the past be an exemplar for the future;<note anchored="true" resp="ed">Cf. <bibl n="Isoc. 2.35">Isoc. 2.35</bibl>.</note> for the unknown may be
          soonest discerned by reference to the known.<note anchored="true" resp="ed">The same idea
            is attributed to Cleobulus, Stob. <title>Flor.</title> 3.31 <foreign xml:lang="greek">ta\ a(fanh= toi=s faneroi=s tekmai/rou</foreign>.</note> Be slow in deliberation, but
          be prompt to carry out your resolves. Consider that as the best thing which we have from
          the gods is good fortune, so the best thing which we have in ourselves is good judgement.
          When there is anything of which you are ashamed to speak openly, but about which you wish
          to confer with some of your friends, speak as though it were another's affair; thus you
          will get at their opinion, and will not betray your own case. </p></div><div n="35" subtype="section" type="textpart"><p>Whenever you purpose to consult with anyone about your affairs, first observe how he has
          managed his own; for he who has shown poor judgement in conducting his own business will
          never give wise counsel about the business of others. The greatest incentive you can have
          to deliberation is to observe the misfortunes which spring from the lack of it; for we pay
          the closest attention to our health when we recall the pains which spring from disease.
        </p></div><div n="36" subtype="section" type="textpart"><p> Pattern after the character of kings, and follow closely their ways. For you will thus
          be thought to approve them and emulate them, and as a result you will have greater esteem
          in the eyes of the multitude and a surer hold on the favor of royalty. Obey the laws which
          have been laid down by kings, but consider their manner of life your highest law. For just
          as one who is a citizen in a democracy must pay court to the multitude, so also one who
          lives under a monarchy should revere the king.<note anchored="true" resp="ed">Isocrates'
            defense of his advice to the young Nicocles in <bibl n="Isoc. 15.70">Isoc. 15.70</bibl>
            applies here. See <bibl n="Isoc. 2">Isoc. 2</bibl>, introduction.</note>
        </p></div><div n="37" subtype="section" type="textpart"><p> When you are placed in authority, do not employ any unworthy person in your
          administration; for people will blame you for any mistakes which he may make. Retire from
          your public trusts, not more wealthy, but more highly esteemed; for the praise of a people
          is better than many possessions. Never support or defend a bad cause, for people will
          suspect that you yourself do the things which you aid others in doing. </p></div><div n="38" subtype="section" type="textpart"><p> Put yourself in a position in which you have the power to take advantage, but refrain
          when you have your fair share, so that men may think that you strive for justice, not from
          weakness, but from a sense of equity. Prefer honest poverty to unjust wealth;<note anchored="true" resp="ed">Cf. <bibl n="Thgn. 145">Theog. 145-8</bibl>: <foreign xml:lang="greek">bou/leo d' eu)sebe/wn su\n xrh/masin oi)kei=n h)\ ploutei=n, a)di/kws
              xrhma/ta pasa/menos. e)n de\ dikaiosu/nh| sullh/bdhn pa=s' a)reth/ e)stin, pa=s de/ t'
              a)nh\r a)gaqo/s, *ku/rne, di/kaios e)w/n.</foreign>.</note> for justice is better than
          riches in that riches profit us only while we live, while justice provides us glory even
          after we are dead, and while riches are shared by bad men, justice is a thing in which the
          wicked can have no part.<note anchored="true" resp="ed">Cf. <bibl n="Isoc. 2.32">Isoc.
              2.32</bibl>; <bibl n="Thgn. 315">Theog. 315-18</bibl>: <foreign xml:lang="greek">polloe/ toi ploutou=si kakoi/, a)gaqoi\ de\ pe/nontai: a)ll' h(mei=s tou/tois ou)
              diameiyo/meqa th=s a)reth=s to\n plou=tin, e)pei\ to\ me\n e)/mpedon ai)ei/, xrh/mata
              d' a)nqrw/pwn a)/llote a)/llos e)/xei.</foreign></note>
        </p></div><div n="39" subtype="section" type="textpart"><p>Never emulate those who seek to gain by injustice, but cleave rather to those who have
          suffered loss in the cause of justice; for if the just have no other advantage over the
          unjust, at any rate they surpass them in their high hopes.<note anchored="true" resp="ed">This suggests the noble passage on just living in <bibl n="Isoc. 8.34">Isoc.
              8.34</bibl>. Cf. <bibl n="Isoc. 4.28">Isoc. 4.28</bibl> and note. Life beyond this
            life is a “hope” in Isocrates; what he is sure of is the immortality of fame. See <bibl n="Isoc. 5.134">Isoc. 5.134</bibl>.</note>
        </p></div><div n="40" subtype="section" type="textpart"><p> Give careful heed to all that concerns your life, but above all train your own
          intellect; for the greatest thing in the smallest compass is a sound mind in a human
            body.<note anchored="true" resp="ed">From Periander. See Stob. <title>Flor</title> .
            iii. 56: <foreign xml:lang="greek">*peri/andros e)rwthqei/s, ti/ me/giston e)n
              e)laxi/stw|, ei)=pe, fre/nes a)gaqai\ e)n sw/mati a)nqrw/pou</foreign></note> Strive
          with your body to be a lover of toil, and with your soul to be a lover of wisdom, in order
          that with the one you may have the strength to carry out your resolves, and with the other
          the intelligence to foresee what is for your good. </p></div></div></body></text></TEI>
                </passage>
            </reply>
            </GetPassage>