<GetPassage xmlns:tei="http://www.tei-c.org/ns/1.0" xmlns="http://chs.harvard.edu/xmlns/cts">
            <request>
                <requestName>GetPassage</requestName>
                <requestUrn>urn:cts:greekLit:tlg0010.tlg004.perseus-eng2:1-20</requestUrn>
            </request>
            <reply>
                <urn>urn:cts:greekLit:tlg0010.tlg004.perseus-eng2:1-20</urn>
                <passage>
                    <TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><text xml:lang="en"><body><div type="translation" n="urn:cts:greekLit:tlg0010.tlg004.perseus-eng2" xml:lang="eng"><div n="1" subtype="section" type="textpart"><p><note anchored="true" resp="ed">It should be noted that we have only the second part of
            the speech, the eulogy of Alcibiades the elder; the first part must have presented the
            statement of facts and the citation of evidence.</note>So then, concerning the team of
            horses<note anchored="true" resp="ed">The “team” consisted of four
          race-horses.</note>—that my father was in possession of them, not by having taken them
          away from Teisias, but by having purchased them from the Argive state—you have heard both
          the Argive ambassadors and the others conversant with the facts testify. But in just this
          same fashion all are accustomed maliciously to accuse me. </p></div><div n="2" subtype="section" type="textpart"><p>For they obtain leave to bring actions against me on private complaints, but make their
          accusations on behalf of the interests of the state, and they spend more time in
          slandering my father than they do in informing you with respect to their sworn charges;
          and so great is their contempt of the law that they claim personal satisfaction from me
          for the wrongs which, as they say, you suffered at my father's hands. </p></div><div n="3" subtype="section" type="textpart"><p>But it is my opinion that charges involving the public interest have nothing to do with
          private suits; but as Teisias often reproaches me with my father's banishment, and is more
          zealous concerning your affairs than he is regarding his own, I must address my defense to
          these matters. Certainly I should be ashamed, if I were to seem to any of my
          fellow-citizens to have less concern for my father's good name than for my own peril. </p></div><div n="4" subtype="section" type="textpart"><p> Now so far as the older men are concerned, a brief statement could have sufficed: for
          they all know that the same men were responsible for the destruction of the democracy and
          for my father's exile; but for the benefit of the younger men, who have lived after the
          events and have often heard the slanderers, I will begin my exposition from an earlier
          time. </p></div><div n="5" subtype="section" type="textpart"><p> Now the persons who first plotted against the democracy and established the Four
            Hundred,<note anchored="true" resp="ed">The Revolution of the Four Hundred in <date when="-0411">411 B.C.</date> conducted the Athenian government for only a few
            months.</note> inasmuch as my father, although he was repeatedly invited to join them
          would not do so, seeing that he was a vigorous opponent of their activities and a loyal
          supporter of the people, judged that they were powerless to upset the established order
          until he was removed out of their way. </p></div><div n="6" subtype="section" type="textpart"><p>And since they knew that in matters pertaining to the gods the city would be most enraged
          if any man should be shown to be violating the Mysteries,<note anchored="true" resp="ed">The Eleusinian Mysteries were celebrated annually at Eleusis in Attica and were
            performed in honor of Demeter and her daughter Persephone.</note> and that in other
          matters if any man should dare to attempt the overthrow of the democracy, they combined
          both these charges and tried to bring an action of impeachment before the senate. They
          asserted that my father was holding meetings of his political club with a view to
          revolution, and that these members of the club, when dining together in the house of
            Pulytion,<note anchored="true" resp="ed">Cf. <bibl n="Andoc. 1.12">Andoc.
            1.12</bibl>.</note> had given a performance of the Mysteries. </p></div><div n="7" subtype="section" type="textpart"><p>The city was greatly excited by reason of the gravity of the charges, and a meeting of
          the Assembly was hastily called at which my father so clearly proved that the accusers
          were lying that the people would have been glad to punish them, and furthermore elected
          him general for the Sicilian expedition.<note anchored="true" resp="ed">The ill-fated
            Sicilian Expedition, <date from="-0415" to="-0413">415-413 B.C.</date></note>
          Thereupon he sailed away, judging that he had been already cleared of their calumnies; but
          his accusers, having united the Council and having made the public speakers subservient to
          themselves, again revived the matter and suborned informers. </p></div><div n="8" subtype="section" type="textpart"><p>Why need I say more? They did not cease until they had recalled my father from the
          expedition and had put to death some of his friends and had banished others from the city.
          But when he had learned the power of his enemies and the misfortunes of his friends,
          although he was of opinion that he was being grossly wronged because they would not try
          him when he was in Athens but were for condemning him in his absence, not even in these
          circumstances did my father see fit to desert to the enemy; </p></div><div n="9" subtype="section" type="textpart"><p>on the contrary, even in exile he was so scrupulous to avoid injuring his city that he
          went to Argos and remained quietly there. But his enemies reached such a pitch of
          insolence that they persuaded you to banish him from Greece entirely, to inscribe his name
          on a column as a traitor, and to send envoys to demand his surrender by the Argives. And
          he, being at a loss to know what to do in the misfortunes which encompassed him and
          everywhere hemmed him in, as he saw no other means of safety, was compelled at last to
          take refuge with the Lacedaemonians. </p></div><div n="10" subtype="section" type="textpart"><p> These are the actual facts; but such an excess of insolence have my father's enemies
          that they accuse him, who was exiled in so illegal a manner as if he had committed
          outrageous crimes, and try to ruin his reputation by saying that he caused the
          fortification of Decelea,<note anchored="true" resp="ed">Decelea was a fort on Mt. Parnes,
            fourteen miles N.E. from Athens. The Lacedaemonians occupied it in <date when="-0413">413 B.C.</date> Cf. <bibl n="Lys. 14.30">Lys. 14.30</bibl>, and for the facts <bibl n="Thuc. 6.91.6">Thuc. 6.91.6</bibl>.</note> and the revolt of the islands, and that
          he became the enemy's counsellor. </p></div><div n="11" subtype="section" type="textpart"><p>And sometimes they pretend to despise him,<note anchored="true" resp="ed">Cf. <bibl n="Lys. 14">Lys. 14.35-38</bibl>.</note> saying that in no respect did he excel his
          contemporaries; yet at the present time they blame him for all that has happened and say
          that the Lacedaemonians have learned from him the art of war—they who can teach the rest
          of the world this accomplishment! As for me, if I had sufficient time, I could easily
          prove that some of those things he did justly, but that others are unjustly imputed to
          him. Yet the most shocking thing that could happen would be this—if, while after his exile
          my father was recompensed, I, because he was exiled, should be penalized. </p></div><div n="12" subtype="section" type="textpart"><p> I think, however, that in justice he should obtain from you a full pardon; for you, when
          banished by the Thirty Tyrants,<note anchored="true" resp="ed">After the capture of Athens
            by the Spartans in <date when="-0404">404 B.C.</date> an oligarchy known as the Thirty
            Tyrants was established. The cruelty of their government caused many of the democratic
            party to go into exile. Led by Thrasybulus these exiles were restored when the Thirty
            were overthrown in <date when="-0403">403 B.C.</date></note> experienced the same
          misfortunes as he. Wherefore you should reflect how each of you was affected, what
          thoughts you each had, and what peril each would not have undergone so as to bring his own
          banishment to an end and to return to his native land, and to be avenged on those who
          banished him. </p></div><div n="13" subtype="section" type="textpart"><p>To what city, or friend, or stranger did you not apply, to entreat them to help you to
          get back to your country? From what effort did you abstain in your endeavors to be
          restored? Did you not seize the Piraeus and destroy the crops in the fields and harry the
          land and set fire to the suburbs and finally assault the walls? </p></div><div n="14" subtype="section" type="textpart"><p>And so vehemently did you believe that these actions were justifiable that you were more
          indignant with those of your fellow-exiles who were inactive than with those who had been
          the authors of your misfortunes. It is not fair, therefore, to censure those who wanted
          the same things which you desired, nor yet to regard all those men as base who, when they
          were exiles, sought to return, but much more should you condemn those oligarchs who,
          remaining in Athens, did deeds which deserved the penalty of exile; nor is it fair that
          you, in judging what sort of citizen my father was, should begin at the time when he had
          no art in the city's affairs; </p></div><div n="15" subtype="section" type="textpart"><p>on the contrary, you should look to that earlier time and observe how he served the
          people before his exile, and call to mind that with two hundred heavy-armed soldiers he
          caused the most powerful cities in the Peloponnesus to revolt from the
            Lacedaemonians,<note anchored="true" resp="ed"><date when="-0419">419 B.C.</date> Cf.
              <bibl n="Thuc. 5.52.2">Thuc. 5.52.2</bibl>.</note> and brought them into alliance with
          you, and in what perils he involved the Lacedaemonians themselves, and how he behaved as
          general in Sicily. For these services he is deserving of your gratitude; but for that
          which happened when he was in misfortune it is those who banished him whom you would
          justly hold responsible. </p></div><div n="16" subtype="section" type="textpart"><p> Remember, too, I beg you, the many benefits he conferred upon the city after his return
          from exile, and, even before that time, the state of affairs here when you received him
          back: the democracy had been overthrown,<note anchored="true" resp="ed">By the Revolution
            of the Four Hundred.</note> the citizens were in a state of civil war, the army was
          disaffected toward the government established here, and both parties had reached such a
          state of madness that neither had any hope of salvation. </p></div><div n="17" subtype="section" type="textpart"><p>For the one party<note anchored="true" resp="ed">the Athenian army and fleet, sympathetic
            the the democracy, were at the island of Samos (<bibl n="Thuc. 8.82">Thuc. 8.82</bibl>
            and <bibl n="Thuc. 8.86">Thuc. 8.86</bibl>).</note> regarded those who were in
          possession of the city as greater enemies than the Lacedaemonians<note anchored="true" resp="ed">The oligarchs in Athens.</note> and the other were making overtures to the
          Spartan forces in Decelea, judging that it was preferable to hand over their country to
          its enemies rather than to give a share in the rights of citizenship to those who were
          fighting for the city. </p></div><div n="18" subtype="section" type="textpart"><p>Such was the state of mind of the citizens: the enemy was in control of land and sea;
          your financial resources were exhausted, while the Persian king was supplying them with
          funds; furthermore, ninety ships had come from Phoenicia<note anchored="true" resp="ed">The Persian king depended largely upon Phoenicia for ships of war.</note> to
            Aspendus<note anchored="true" resp="ed">Aspendus, a town in Asia Minor, in Pamphylia,
            was situated on the river Eurymedon.</note> and were prepared to aid the Lacedaemonians.
          By so many misfortunes and such perils was the city beset </p></div><div n="19" subtype="section" type="textpart"><p>when the army summoned my father, and he did not treat them with disdain in their plight,
          nor did he rebuke them for the past, nor did he deliberate about the future; on the
          contrary, he chose at once to suffer any misfortune with his country rather than to enjoy
          prosperity with the Lacedaemonians, and he made it manifest to all that he was warring on
          those who had banished him and not on you, and that his heart was set on a return to
          Athens and not on her ruin. </p></div><div n="20" subtype="section" type="textpart"><p>Having thrown in his lot with you, he persuaded Tissaphernes<note anchored="true" resp="ed">Persian satrap of western Asia Minor from <date when="-0414">414
            B.C.</date></note> not to furnish the Lacedaemonians with money, checked the defection
          of your allies, distributed pay from his own resources to the soldiers, restored political
          power to the people, reconciled the citizens, and turned back the Phoenician fleet. </p></div></div></body></text></TEI>
                </passage>
            </reply>
            </GetPassage>