<GetPassage xmlns:tei="http://www.tei-c.org/ns/1.0" xmlns="http://chs.harvard.edu/xmlns/cts">
            <request>
                <requestName>GetPassage</requestName>
                <requestUrn>urn:cts:greekLit:tlg0006.tlg019.perseus-eng3:613-660</requestUrn>
            </request>
            <reply>
                <urn>urn:cts:greekLit:tlg0006.tlg019.perseus-eng3:613-660</urn>
                <passage>
                    <TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><text xml:lang="eng"><body><div type="translation" n="urn:cts:greekLit:tlg0006.tlg019.perseus-eng3" xml:lang="eng"><div type="textpart" subtype="episode"><sp><l xml:base="urn:cts:greekLit:tlg0006.tlg019.perseus-eng3" rend="indent" resp="perseus" n="613">Here lies he close at hand, not marshalled with the other troops, but outside the ranks Hector has given him quarters, </l><l xml:base="urn:cts:greekLit:tlg0006.tlg019.perseus-eng3" resp="perseus" n="615">till night gives place to day. And near him his white horses are tethered to his Thracian chariot, easy to see in the darkness; they shine like the plumage of a river swan. Slay their master and bear them off </l><l xml:base="urn:cts:greekLit:tlg0006.tlg019.perseus-eng3" resp="perseus" n="620">home, glorious spoils; for nowhere else in all the world is such a team to be found.</l></sp><sp><speaker>Odysseus</speaker><l xml:base="urn:cts:greekLit:tlg0006.tlg019.perseus-eng3" rend="indent" resp="perseus" n="622">Diomedes, either you slay the Thracian folk, or leave that to me, while your care must be the horses.</l></sp><sp><speaker>Diomedes</speaker><l xml:base="urn:cts:greekLit:tlg0006.tlg019.perseus-eng3" rend="indent" resp="perseus" n="624">I will do the killing, and you master the horses. </l><l xml:base="urn:cts:greekLit:tlg0006.tlg019.perseus-eng3" resp="perseus" n="625">For you are well versed in clever tricks, and have a ready wit. And it is right to station a man where he may best serve.</l></sp><sp><speaker>Athena</speaker><l xml:base="urn:cts:greekLit:tlg0006.tlg019.perseus-eng3" rend="indent" resp="perseus" n="627">Look! there I see Paris coming towards us; perhaps he has heard from the guard a vague rumor that foes are near.</l></sp><sp><speaker>Diomedes</speaker><l xml:base="urn:cts:greekLit:tlg0006.tlg019.perseus-eng3" rend="indent" resp="perseus" n="630">Are others with him or does he come alone?</l></sp><sp><speaker>Athena</speaker><l xml:base="urn:cts:greekLit:tlg0006.tlg019.perseus-eng3" rend="indent" resp="perseus" n="631">Alone; to Hector’s couch he seems to wend his way, to announce to him that spies are in the camp.</l></sp><sp><speaker>Diomedes</speaker><l xml:base="urn:cts:greekLit:tlg0006.tlg019.perseus-eng3" rend="indent" resp="perseus" n="633">Ought he not head the list of slain?</l></sp><sp><speaker>Athena</speaker><l xml:base="urn:cts:greekLit:tlg0006.tlg019.perseus-eng3" rend="indent" resp="perseus" n="634">You can not overreach destiny. </l><l xml:base="urn:cts:greekLit:tlg0006.tlg019.perseus-eng3" resp="perseus" n="635">It is not decreed that he should fall by your hand. But hasten on your mission of fore-ordained slaughter, while I, feigning to be Cypris, his ally, and to aid him in his efforts, will answer the foe with unsound words. </l><l xml:base="urn:cts:greekLit:tlg0006.tlg019.perseus-eng3" resp="perseus" n="640">I tell you this; but the fated victim does not know, nor has he heard, for all he is so near. <stage>Exeunt Odysseus and Diomedes.</stage></l></sp><milestone resp="perseus" unit="card" n="642"/><sp><speaker>Paris</speaker><l xml:base="urn:cts:greekLit:tlg0006.tlg019.perseus-eng3" rend="indent" resp="perseus" n="642">To you I call, general and brother, Hector, are you asleep? Should you not awake? Some enemy draws near our army, </l><l xml:base="urn:cts:greekLit:tlg0006.tlg019.perseus-eng3" resp="perseus" n="645">or thieves perhaps, or spies.</l></sp><sp><speaker>Athena</speaker><l xml:base="urn:cts:greekLit:tlg0006.tlg019.perseus-eng3" rend="indent" resp="perseus" n="646">Courage! See, Cypris watches over you in gracious mood. Your warfare is my concern, for I do not forget the honor you once did me, and I thank you for your good service. And now, when the army of <placeName key="perseus,Troy">Troy</placeName> is triumphant, </l><l xml:base="urn:cts:greekLit:tlg0006.tlg019.perseus-eng3" resp="perseus" n="650">I have come bringing to you a powerful friend, the Thracian child of the Muse, the heavenly singer; his father’s name is Strymon.</l></sp><sp><speaker>Paris</speaker><l xml:base="urn:cts:greekLit:tlg0006.tlg019.perseus-eng3" rend="indent" resp="perseus" n="653">Always to this city and to me you are a kind friend, and I am sure that decision I then made </l><l xml:base="urn:cts:greekLit:tlg0006.tlg019.perseus-eng3" resp="perseus" n="655">conferred you upon this city, the highest treasure life affords. I came when I heard a vague report—for a rumor prevailed amlng the guards—that Achaean spies are here. One man, that did not see them, says so, while another, that saw them come, cannot describe them; </l><l xml:base="urn:cts:greekLit:tlg0006.tlg019.perseus-eng3" resp="perseus" n="660">and so I am on my way to Hector’s tent.</l></sp></div></div></body></text></TEI>
                </passage>
            </reply>
            </GetPassage>