<GetPassage xmlns:tei="http://www.tei-c.org/ns/1.0" xmlns="http://chs.harvard.edu/xmlns/cts">
            <request>
                <requestName>GetPassage</requestName>
                <requestUrn>urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.1st1K-eng2:1.49.1-1.49.4</requestUrn>
            </request>
            <reply>
                <urn>urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.1st1K-eng2:1.49.1-1.49.4</urn>
                <passage>
                    <TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><text xml:lang="eng"><body><div type="translation" xml:lang="fre" n="urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.1st1K-eng2"><div type="textpart" subtype="book" xml:base="cts:urn:tlg0003.tlg001.1st1K-eng2" n="1"><div type="textpart" subtype="chapter" xml:base="cts:urn:tlg0003.tlg001.1st1K-eng2:1" n="49"><div type="textpart" subtype="section" xml:base="cts:urn:tlg0003.tlg001.1st1K-eng2:1.49" n="1"><p> As soon as the signals on each side were raised, they closed, and fought; both sides having many heavy-armed on the decks, and many bowmen and dartmen; as they were still rudely equipped in the old fashion.

</p></div><div type="textpart" subtype="section" xml:base="cts:urn:tlg0003.tlg001.1st1K-eng2:1.49" n="2"><p> And the battle was well contested; not so much in point of skill, but more like a land fight.

</p></div><div type="textpart" subtype="section" xml:base="cts:urn:tlg0003.tlg001.1st1K-eng2:1.49" n="3"><p> For whenever they happened to run on board one another, they did not easily get clear again, owing to the numbers and confusion of the ships; and because they trusted for victory, in a greater measure, to the heavy-armed on deck, who set to and fought,

<note xml:lang="mul" place="unspecified"> Bloomfield says that

<quote><foreign xml:lang="grc">καταστάντες</foreign> denotes maintaining the ' pugna stataria,' fighting hand to hand.

</quote> Such a meaning may perhaps be inferred from the following words, <foreign xml:lang="grc">ἡσυχαζουσῶν τῶν νεῶν;</foreign> but I think nothing more is intended than might be otherwise expressed by <foreign xml:lang="grc">ἐς μάχην κατέστησαν.</foreign> Compare the expression <foreign xml:lang="grc">καταστάντες ἐπολέμουν.</foreign> II. 1; and V. 4, 5.</note> while the ships remained stationary. There was no breaking through the line, but they fought with fierceness and strength, more than with science.

</p></div><div type="textpart" subtype="section" xml:base="cts:urn:tlg0003.tlg001.1st1K-eng2:1.49" n="4"><p> On all sides then there was much confusion, and the battle was a disorderly one; and during it the Athenian vessels coming up to the Corcyraeans, if they were pressed at any point, struck fear into the enemy, but did not begin fighting, as the commanders were afraid of the charge given by the Athenians.

</p></div></div></div></div></body></text></TEI>
                </passage>
            </reply>
            </GetPassage>