<GetPassage xmlns:tei="http://www.tei-c.org/ns/1.0" xmlns="http://chs.harvard.edu/xmlns/cts">
            <request>
                <requestName>GetPassage</requestName>
                <requestUrn>urn:cts:ancJewLit:mishnah.pesahim.p179204:9.4.19-9.9.61</requestUrn>
            </request>
            <reply>
                <urn>urn:cts:ancJewLit:mishnah.pesahim.p179204:9.4.19-9.9.61</urn>
                <passage>
                    <TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><text><body><div type="edition" subtype="tractate" corresp="eRabbinica#" xml:lang="heb" n="urn:cts:ancJewLit:mishnah.pesahim.p179204"><div type="textpart" subtype="tractate" corresp="eRabbinica#P179204.2.3" n="3"><div n="9" type="textpart" subtype="chapter"><ab n="4"><w n="19">על</w><w n="20">ביאת</w><w n="21">מקדש</w><pc unit="unitEnd">:</pc></ab><ab n="5"><w n="1">מה</w><w n="2">בין</w><w n="3">פסח</w><w n="4">מצרים</w><w n="5">לפסח</w><w n="6">דורות</w><pc unit="stop">.</pc><w n="7">פסח</w><w n="8">מצרים</w><w n="9">מקחו</w><w n="10">מבעשור</w><w n="11">וטעון</w><w n="12">הזאה</w><w n="13">באגודת</w><w n="14">אזוב</w><w n="15">על</w><w n="16">המשקוף</w><w n="17">ועל</w><w n="18">שתי</w><w n="19">מזוזות</w><pc unit="stop">.</pc><w n="20">ונאכל</w><w n="21">בחפזון</w><w n="22">בלילה</w><w n="23">אחד</w><pc unit="stop">.</pc><w n="24">ופסח</w><w n="25">דורות</w><w n="26">נוהג</w><w n="27">כל</w><w n="28">שבעה</w><pc unit="unitEnd">:</pc></ab><ab n="6"><w n="1">אמר</w><w n="2">ר׳</w><w n="3">יהושע</w><w n="4">שמעתי</w><w n="5">שתמורת</w><w n="6">הפסח</w><w n="7">קריבה</w><pc unit="stop">.</pc><w n="8">ותמורת</w><w n="9">הפסח</w><w n="10">אינה</w><w n="11">קריבה</w><pc unit="stop">.</pc><w n="12">ואין</w><w n="13">לי</w><w n="14">לפרש</w><pc unit="stop">.</pc><w n="15">אמר</w><w n="16">רבי</w><w n="17">עקיבא</w><w n="18">אני</w><w n="19">אפרש</w><pc unit="stop">.</pc><w n="20">הפסח</w><w n="21">שנמצא</w><w n="22">קודם</w><w n="23">שחיטת</w><w n="24">הפסח</w><pc unit="stop">.</pc><w n="25">ירעה</w><w n="26">עד</w><w n="27">שיסתאב</w><w n="28">וימכר</w><pc unit="stop">.</pc><w n="29">ויקח</w><w n="30">בדמיו</w><w n="31">שלמים</w><pc unit="stop">.</pc><w n="32">וכן</w><w n="33">תמורתו</w><pc unit="stop">.</pc><w n="34">אחר</w><w n="35">שחיטת</w><w n="36">הפסח</w><pc unit="stop">.</pc><w n="37">קרב</w><w n="38">שלמים</w><w n="39">וכן</w><w n="40">תמורתו</w><pc unit="unitEnd">:</pc></ab><ab n="7"><w n="1">המפריש</w><w n="2">נקבה</w><w n="3">לפסחו</w><pc unit="stop">.</pc><w n="4">או</w><w n="5">זכר</w><w n="6">בן</w><w n="7">שתי</w><w n="8">שנים</w><w n="9">ירעה</w><w n="10">עד</w><w n="11">שיסתאב</w><w n="12">וימכר</w><pc unit="stop">.</pc><w n="13">ויפלו</w><w n="14">דמיו</w><w n="15">לנדבה</w><pc unit="stop">.</pc><w n="16">המפריש</w><w n="17">פסחו</w><w n="18">ומת</w><pc unit="stop">.</pc><w n="19">לא</w><w n="20">יביאנו</w><w n="21">בנו</w><w n="22">אחריו</w><w n="23">לשם</w><w n="24">פסח</w><pc unit="stop">.</pc><w n="25">אלא</w><w n="26">לשם</w><w n="27">שלמים</w><pc unit="unitEnd">:</pc></ab><ab n="8"><w n="1">הפסח</w><w n="2">שנתערב</w><w n="3">בזבחים</w><pc unit="stop">.</pc><w n="4">כולן</w><w n="5">ירעו</w><w n="6">עד</w><w n="7">שיסתאבו</w><pc unit="stop">.</pc><w n="8">וימכרו</w><w n="9">ויביא</w><w n="10">בדמי</w><w n="11">היפה</w><w n="12">שבהן</w><w n="13">ממין</w><w n="14">זה</w><pc unit="stop">.</pc><w n="15">ובדמי</w><w n="16">היפה</w><w n="17">שבהן</w><w n="18">ממין</w><w n="19">זה</w><pc unit="stop">.</pc><w n="20">ויפסיד</w><w n="21">המותר</w><w n="22">מביתו</w><pc unit="stop">.</pc><w n="23">נתערב</w><w n="24">בבכורות</w><w n="25">רבי</w><w n="26">שמעון</w><w n="27">אומר</w><w n="28">אם</w><w n="29">חבורת</w><w n="30">כהנים</w><w n="31">יאכלו</w><pc unit="unitEnd">:</pc></ab><ab n="9"><w n="1">חבורה</w><w n="2">שאבדה</w><w n="3">פסחה</w><pc unit="stop">.</pc><w n="4">ואמרה</w><w n="5">לאחד</w><w n="6">צא</w><w n="7">ובקש</w><w n="8">ושחוט</w><w n="9">עלינו</w><pc unit="stop">.</pc><w n="10">והלך</w><w n="11">ומצא</w><w n="12">ושחט</w><pc unit="stop">.</pc><w n="13">והם</w><w n="14">לקחו</w><w n="15">ושחטו</w><pc unit="stop">.</pc><w n="16">אם</w><w n="17">שלו</w><w n="18">נשחט</w><w n="19">ראשון</w><w n="20">הוא</w><w n="21">אוכל</w><w n="22">משלו</w><pc unit="stop">.</pc><w n="23">והם</w><w n="24">אוכלים</w><w n="25">עמו</w><w n="26">משלו</w><pc unit="stop">.</pc><w n="27">ואם</w><w n="28">שלהן</w><w n="29">נשחט</w><w n="30">ראשון</w><pc unit="stop">.</pc><w n="31">הם</w><w n="32">אוכלין</w><w n="33">משלהן</w><w n="34">והיא</w><w n="35">אוכל</w><w n="36">משלו</w><pc unit="stop">.</pc><w n="37">ואם</w><w n="38">אינו</w><w n="39">ידוע</w><w n="40">איזה</w><w n="41">מהן</w><w n="42">נשחט</w><w n="43">ראשון</w><pc unit="stop">.</pc><w n="44">או</w><w n="45">ששחטו</w><w n="46">שניהן</w><w n="47">כאחד</w><pc unit="stop">.</pc><w n="48">הוא</w><w n="49">אוכל</w><w n="50">משלו</w><pc unit="stop">.</pc><w n="51">והם</w><w n="52">אינם</w><w n="53">אוכלים</w><w n="54">עמו</w><pc unit="stop">.</pc><w n="55">ושלהן</w><w n="56">יצא</w><w n="57">לכית</w><w n="58">השריפה</w><pc unit="stop">.</pc><w n="59">ופטורין</w><w n="60">מלעשות</w><w n="61">פסח</w></ab></div></div></div></body></text></TEI>
                </passage>
            </reply>
            </GetPassage>