<GetPassage xmlns:tei="http://www.tei-c.org/ns/1.0" xmlns="http://chs.harvard.edu/xmlns/cts">
            <request>
                <requestName>GetPassage</requestName>
                <requestUrn>urn:cts:ancJewLit:mishnah.pesahim.p179204:9.1.4-9.7.1</requestUrn>
            </request>
            <reply>
                <urn>urn:cts:ancJewLit:mishnah.pesahim.p179204:9.1.4-9.7.1</urn>
                <passage>
                    <TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><text><body><div type="edition" subtype="tractate" corresp="eRabbinica#" xml:lang="heb" n="urn:cts:ancJewLit:mishnah.pesahim.p179204"><div type="textpart" subtype="tractate" corresp="eRabbinica#P179204.2.3" n="3"><div n="9" type="textpart" subtype="chapter"><ab n="1"><w n="4">או</w><w n="5">בדרך</w><w n="6">רחוקה</w><w n="7">ולא</w><w n="8">עשה</w><w n="9">את</w><w n="10">הראשון</w><w n="11">יעשה</w><w n="12">את</w><w n="13">השני</w><pc unit="stop">.</pc><w n="14">שגג</w><w n="4">או</w><w n="16">נאנס</w><w n="17">ולא</w><w n="18">עשה</w><w n="19">את</w><w n="20">הראשון</w><w n="21">יעשה</w><w n="22">את</w><w n="23">השני</w><pc unit="stop">.</pc><w n="24">אם</w><w n="25">כן</w><w n="26">למה</w><w n="27">נאמר</w><w n="28">טמא</w><w n="4">או</w><w n="30">שהיה</w><w n="31">בדרך</w><w n="32">רחוקה</w><pc unit="stop">.</pc><w n="33">שאלו</w><w n="34">פטורין</w><w n="35">מהכרת</w><pc unit="stop">.</pc><w n="36">ואלו</w><w n="37">חייבין</w><w n="38">בהכרת</w><pc unit="unitEnd">:</pc></ab><ab n="2"><w n="1">איזו</w><w n="2">היא</w><w n="3">דרך</w><w n="4">רחוקה</w><pc unit="stop">.</pc><w n="5">מן</w><w n="6">המודיעים</w><w n="7">ולחוץ</w><pc unit="stop">.</pc><w n="8">וכמדתה</w><w n="9">לכל</w><w n="10">רוח</w><pc unit="stop">.</pc><w n="11">דברי</w><w n="12">ר׳</w><w n="13">עקיבא</w><pc unit="stop">.</pc><w n="14">ר׳</w><w n="15">אליעזר</w><w n="16">אומר</w><w n="17">מאיסקופת</w><w n="18">העזרה</w><w n="19">ולחוץ</w><pc unit="stop">.</pc><w n="20">אמר</w><w n="21">ר׳</w><w n="22">יוסי</w><w n="23">לפיכך</w><w n="24">נקוד</w><w n="25">על</w><w n="26">ה׳</w><w n="27">לומר</w><w n="28">לא</w><w n="29">מפני</w><w n="30">שרחוקה</w><w n="31">ודאי</w><pc unit="stop">.</pc><w n="32">אלא</w><w n="33">מאיסקופת</w><w n="34">העזרה</w><w n="35">ולחוץ</w><pc unit="unitEnd">:</pc></ab><ab n="3"><w n="1">מה</w><w n="2">בין</w><w n="3">פסח</w><w n="4">הראשון</w><w n="5">לשני</w><pc unit="stop">.</pc><w n="6">הראשון</w><w n="7">אסור</w><w n="8">בבל</w><w n="9">יראה</w><w n="10">ובל</w><w n="11">ימצא</w><pc unit="stop">.</pc><w n="12">והשני</w><w n="13">מצה</w><w n="14">וחמץ</w><w n="15">עמו</w><w n="16">בבית</w><pc unit="stop">.</pc><w n="17">הראשון</w><w n="18">טעון</w><w n="19">הלל</w><w n="20">באכילתו</w><pc unit="stop">.</pc><w n="21">והשני</w><w n="22">אינו</w><w n="23">טעון</w><w n="24">הלל</w><w n="25">באכילתו</w><w n="26">זה</w><w n="27">וזה</w><w n="28">טעון</w><w n="29">הלל</w><w n="30">בעשייתן</w><pc unit="stop">.</pc><w n="31">ונאכלין</w><w n="32">צלי</w><w n="33">על</w><w n="34">מצה</w><w n="35">ומרורים</w><pc unit="stop">.</pc><w n="36">ודוחין</w><w n="37">את</w><w n="38">השבת</w><pc unit="unitEnd">:</pc></ab><ab n="4"><w n="1">הפסח</w><w n="2">שבא</w><w n="3">בטומאה</w><w n="4">לא</w><w n="5">יאכלו</w><w n="6">ממנו</w><w n="7">זבין</w><w n="8">וזבות</w><pc unit="stop">.</pc><w n="9">נדות</w><w n="10">ויולדות</w><pc unit="stop">.</pc><w n="11">ואם</w><w n="12">אכלו</w><w n="13">פטורים</w><w n="14">מכרת</w><pc unit="stop">.</pc><w n="15">רבי</w><w n="16">אליעזר</w><w n="17">פוטר</w><w n="18">אף</w><w n="19">על</w><w n="20">ביאת</w><w n="21">מקדש</w><pc unit="unitEnd">:</pc></ab><ab n="5"><w n="1">מה</w><w n="2">בין</w><w n="3">פסח</w><w n="4">מצרים</w><w n="5">לפסח</w><w n="6">דורות</w><pc unit="stop">.</pc><w n="7">פסח</w><w n="8">מצרים</w><w n="9">מקחו</w><w n="10">מבעשור</w><w n="11">וטעון</w><w n="12">הזאה</w><w n="13">באגודת</w><w n="14">אזוב</w><w n="15">על</w><w n="16">המשקוף</w><w n="17">ועל</w><w n="18">שתי</w><w n="19">מזוזות</w><pc unit="stop">.</pc><w n="20">ונאכל</w><w n="21">בחפזון</w><w n="22">בלילה</w><w n="23">אחד</w><pc unit="stop">.</pc><w n="24">ופסח</w><w n="25">דורות</w><w n="26">נוהג</w><w n="27">כל</w><w n="28">שבעה</w><pc unit="unitEnd">:</pc></ab><ab n="6"><w n="1">אמר</w><w n="2">ר׳</w><w n="3">יהושע</w><w n="4">שמעתי</w><w n="5">שתמורת</w><w n="6">הפסח</w><w n="7">קריבה</w><pc unit="stop">.</pc><w n="8">ותמורת</w><w n="9">הפסח</w><w n="10">אינה</w><w n="11">קריבה</w><pc unit="stop">.</pc><w n="12">ואין</w><w n="13">לי</w><w n="14">לפרש</w><pc unit="stop">.</pc><w n="15">אמר</w><w n="16">רבי</w><w n="17">עקיבא</w><w n="18">אני</w><w n="19">אפרש</w><pc unit="stop">.</pc><w n="20">הפסח</w><w n="21">שנמצא</w><w n="22">קודם</w><w n="23">שחיטת</w><w n="24">הפסח</w><pc unit="stop">.</pc><w n="25">ירעה</w><w n="26">עד</w><w n="27">שיסתאב</w><w n="28">וימכר</w><pc unit="stop">.</pc><w n="29">ויקח</w><w n="30">בדמיו</w><w n="31">שלמים</w><pc unit="stop">.</pc><w n="32">וכן</w><w n="33">תמורתו</w><pc unit="stop">.</pc><w n="34">אחר</w><w n="35">שחיטת</w><w n="36">הפסח</w><pc unit="stop">.</pc><w n="37">קרב</w><w n="38">שלמים</w><w n="39">וכן</w><w n="40">תמורתו</w><pc unit="unitEnd">:</pc></ab><ab n="7"><w n="1">המפריש</w></ab></div></div></div></body></text></TEI>
                </passage>
            </reply>
            </GetPassage>