<GetPassage xmlns:tei="http://www.tei-c.org/ns/1.0" xmlns="http://chs.harvard.edu/xmlns/cts">
            <request>
                <requestName>GetPassage</requestName>
                <requestUrn>urn:cts:ancJewLit:mishnah.pesahim.p179204:8.1.11-8.3.39</requestUrn>
            </request>
            <reply>
                <urn>urn:cts:ancJewLit:mishnah.pesahim.p179204:8.1.11-8.3.39</urn>
                <passage>
                    <TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><text><body><div type="edition" subtype="tractate" corresp="eRabbinica#" xml:lang="heb" n="urn:cts:ancJewLit:mishnah.pesahim.p179204"><div type="textpart" subtype="tractate" corresp="eRabbinica#P179204.2.3" n="3"><div n="8" type="textpart" subtype="chapter"><ab n="1"><w n="11">אביה</w><pc unit="stop">.</pc><w n="12">תאכל</w><w n="13">משל</w><w n="14">בעלה</w><pc unit="stop">.</pc><w n="15">הלכה</w><w n="16">רגל</w><w n="17">ראשון</w><w n="18">לעשות</w><w n="19">בבית</w><w n="11">אביה</w><pc unit="stop">.</pc><w n="21">שחט</w><w n="22">עליה</w><w n="11">אביה</w><pc unit="stop">.</pc><w n="24">ושחט</w><w n="25">עליה</w><w n="26">בעלה</w><pc unit="stop">.</pc><w n="27">תאכל</w><w n="28">במקום</w><w n="29">שהיא</w><w n="30">רוצה</w><pc unit="stop">.</pc><w n="31">יתום</w><w n="32">ששחטו</w><w n="33">עליו</w><w n="34">אפטרופסין</w><w n="35">יאכל</w><w n="36">במקום</w><w n="37">שהוא</w><w n="38">רוצה</w><pc unit="stop">.</pc><w n="39">עבד</w><w n="40">של</w><w n="41">שני</w><w n="42">שותפין</w><pc unit="stop">.</pc><w n="43">לא</w><w n="44">יאכל</w><w n="45">משל</w><w n="46">שניהן</w><pc unit="stop">.</pc><w n="47">מי</w><w n="48">שחציו</w><w n="49">עבד</w><pc unit="stop">.</pc><w n="50">וחציו</w><w n="51">בן</w><w n="52">חורין</w><pc unit="stop">.</pc><w n="53">לא</w><w n="54">יאכל</w><w n="55">משל</w><w n="56">רבו</w><pc unit="unitEnd">:</pc></ab><ab n="2"><w n="1">האומר</w><w n="2">לעבדו</w><w n="3">צא</w><w n="4">ושחוט</w><w n="5">עלי</w><w n="6">את</w><w n="7">הפסח</w><pc unit="stop">.</pc><w n="8">שחט</w><w n="9">גדי</w><pc unit="stop">.</pc><w n="10">יאכל</w><pc unit="stop">.</pc><w n="11">שחט</w><w n="12">טלה</w><w n="13">יאכל</w><pc unit="stop">.</pc><w n="14">שחט</w><w n="15">גדי</w><w n="16">וטלה</w><pc unit="stop">.</pc><w n="17">יאכל</w><w n="18">מן</w><w n="19">הראשון</w><pc unit="stop">.</pc><w n="20">שכח</w><w n="21">מה</w><w n="22">אמר</w><w n="23">לו</w><w n="24">רבו</w><pc unit="stop">.</pc><w n="25">כיצד</w><w n="26">יעשה</w><pc unit="stop">.</pc><w n="27">ישחט</w><w n="28">טלה</w><w n="29">וגדי</w><w n="30">ויאמר</w><pc unit="stop">.</pc><w n="31">אם</w><w n="32">גדי</w><w n="33">אמר</w><w n="34">לי</w><w n="35">רבי</w><pc unit="stop">.</pc><w n="36">גדי</w><w n="37">שלו</w><pc unit="stop">.</pc><w n="38">וטלה</w><w n="39">שלי</w><w n="40">ואם</w><w n="41">טלה</w><w n="42">אמר</w><w n="43">לי</w><w n="44">רבי</w><pc unit="stop">.</pc><w n="45">הטלה</w><w n="46">שלו</w><w n="47">וגדי</w><w n="48">שלי</w><pc unit="stop">.</pc><w n="49">שכח</w><w n="50">רבו</w><w n="51">מה</w><w n="52">אמר</w><w n="53">לו</w><pc unit="stop">.</pc><w n="54">שניהם</w><w n="55">יצאו</w><w n="56">לבית</w><w n="57">השריפה</w><pc unit="stop">.</pc><w n="58">ופטורין</w><w n="59">מלעשות</w><w n="60">פסח</w><w n="61">שני</w><pc unit="unitEnd">:</pc></ab><ab n="3"><w n="1">האומר</w><w n="2">לבניו</w><w n="3">הריני</w><w n="4">שוחט</w><w n="5">את</w><w n="6">הפסח</w><w n="7">על</w><w n="8">מי</w><w n="9">שיעלה</w><w n="10">מכם</w><w n="11">ראשון</w><w n="12">לירושלם</w><pc unit="stop">.</pc><w n="13">כיון</w><w n="14">שהכניס</w><w n="15">הראשון</w><w n="16">ראשו</w><w n="17">ורובו</w><w n="18">זכה</w><w n="19">בחלקו</w><w n="20">ומזכה</w><w n="21">את</w><w n="22">אחיו</w><w n="23">עמו</w><pc unit="stop">.</pc><w n="24">לעולם</w><w n="25">נימנין</w><w n="26">עליו</w><w n="39">עד</w></ab></div></div></div></body></text></TEI>
                </passage>
            </reply>
            </GetPassage>