<GetPassage xmlns:tei="http://www.tei-c.org/ns/1.0" xmlns="http://chs.harvard.edu/xmlns/cts">
            <request>
                <requestName>GetPassage</requestName>
                <requestUrn>urn:cts:ancJewLit:mishnah.baba_batra.p179204:3.3.68-3.6.74</requestUrn>
            </request>
            <reply>
                <urn>urn:cts:ancJewLit:mishnah.baba_batra.p179204:3.3.68-3.6.74</urn>
                <passage>
                    <TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><text><body><div type="edition" subtype="tractate" corresp="eRabbinica#" xml:lang="heb" n="urn:cts:ancJewLit:mishnah.baba_batra.p179204"><div type="textpart" subtype="tractate" corresp="eRabbinica#P179204.4.3" n="3"><div n="3" type="textpart" subtype="chapter"><ab n="3"><w n="68">הבן</w><pc unit="stop">.</pc><w n="69">ולא</w><w n="70">לבן</w><w n="71">בנכסי</w><w n="72">האב</w><pc unit="stop">.</pc><w n="73">במה</w><w n="74">דברים</w><w n="75">אמורים</w><w n="76">במחזיק</w><pc unit="stop">.</pc><w n="77">אבל</w><w n="78">בנותן</w><w n="79">מתנה</w><pc unit="stop">.</pc><w n="80">והאחין</w><w n="81">שחלקו</w><pc unit="stop">.</pc><w n="82">והמחזיק</w><w n="83">בנכסי</w><w n="84">הגר</w><pc unit="stop">.</pc><w n="85">נעל</w><w n="86">וגדר</w><pc unit="stop">.</pc><w n="87">ופרץ</w><pc unit="stop">.</pc><w n="88">כל</w><w n="89">שהוא</w><pc unit="stop">.</pc><w n="90">הרי</w><w n="91">זו</w><w n="92">חזקה</w><pc unit="unitEnd">:</pc></ab><ab n="4"><w n="1">היו</w><w n="2">שנים</w><w n="3">מעידין</w><w n="4">אותו</w><w n="5">שאכלה</w><w n="6">שלש</w><w n="7">שנים</w><pc unit="stop">.</pc><w n="8">ונמצאו</w><w n="9">זוממים</w><pc unit="stop">.</pc><w n="10">משלמין</w><w n="11">לו</w><w n="12">את</w><w n="13">הכל</w><pc unit="stop">.</pc><w n="14">שנים</w><w n="15">בראשונה</w><w n="16">ושנים</w><w n="17">בשניה</w><pc unit="stop">.</pc><w n="18">ושנים</w><w n="19">בשלישית</w><w n="20">משלשין</w><w n="21">ביניהם</w><pc unit="stop">.</pc><w n="22">שלשה</w><w n="23">אחים</w><pc unit="stop">.</pc><w n="24">ואחד</w><w n="25">מצטרף</w><w n="26">עמהם</w><pc unit="stop">.</pc><w n="27">הרי</w><w n="28">אלו</w><w n="29">שלש</w><w n="30">עדיות</w><pc unit="stop">.</pc><w n="31">והן</w><w n="32">עדות</w><w n="33">אחת</w><w n="34">להזמה</w><pc unit="unitEnd">:</pc></ab><ab n="5"><w n="1">אלו</w><w n="2">דברים</w><w n="3">שיש</w><w n="4">להם</w><w n="5">חזקה</w><pc unit="stop">.</pc><w n="6">ואלו</w><w n="7">דברים</w><w n="8">שאין</w><w n="9">להם</w><w n="10">חזקה</w><pc unit="stop">.</pc><w n="11">היה</w><w n="12">מעמיד</w><w n="13">בהמה</w><w n="14">בחצר</w><pc unit="stop">.</pc><w n="15">תנור</w><pc unit="stop">.</pc><w n="16">וכירים</w><pc unit="stop">.</pc><w n="17">ורחים</w><pc unit="stop">.</pc><w n="18">ומגדל</w><w n="19">תרנגולין</w><pc unit="stop">.</pc><w n="20">ונותן</w><w n="21">זבלו</w><w n="22">בחצר</w><pc unit="stop">.</pc><w n="23">אינה</w><w n="24">חזקה</w><pc unit="stop">.</pc><w n="25">אבל</w><w n="26">עשה</w><w n="27">מחיצה</w><w n="28">לבהמתו</w><w n="29">גבוה</w><w n="30">עשרה</w><w n="31">טפחים</w><pc unit="stop">.</pc><w n="32">וכן</w><w n="33">לתנור</w><pc unit="stop">.</pc><w n="34">וכן</w><w n="35">לכירים</w><pc unit="stop">.</pc><w n="36">וכן</w><w n="37">לרחים</w><pc unit="stop">.</pc><w n="38">הכניס</w><w n="39">תרנגולין</w><w n="40">לתוך</w><w n="41">הבית</w><pc unit="stop">.</pc><w n="42">ועשה</w><w n="43">מקום</w><w n="44">לזבלו</w><w n="45">עמוק</w><w n="46">שלשה</w><pc unit="stop">.</pc><w n="47">או</w><w n="48">גבוה</w><w n="49">שלשה</w><pc unit="stop">.</pc><w n="50">הרי</w><w n="51">זו</w><w n="52">חזקה</w><pc unit="unitEnd">:</pc></ab><ab n="6"><w n="1">המרזב</w><w n="2">אין</w><w n="3">לו</w><w n="74">חזקה</w></ab></div></div></div></body></text></TEI>
                </passage>
            </reply>
            </GetPassage>